常理
chánglǐ

1) здравый смысл
2) общепринятые нормы
ссылки с:
常理儿chánglǐ
здравый смысл
按常理讲 [àn chánglĭ jiăng] - исходя из здравого смысла
здравый смысл
chánglǐ
<常理儿>通常的道理:按常理我应该去看望他。cháng lǐ
一般的规律、道理。
晋.陶渊明.形赠影诗:「草木得常理,霜露荣悴之。」
三国演义.第五十四回:「男大须婚,女大须嫁,古今常理。」
cháng lǐ
common sense
conventional reasoning and morals
cháng lǐ
convention; logical thinkingchánglǐ(r)
1) logical thinking
2) conventions
照常理,他不该那样对待自己的母亲。 According to convention, he should not have treated his own mother that way.
3) general consent
1) 一般的规律。
2) 通常的道理。
частотность: #24265
в русских словах:
примеры:
家常理短
житейские мелочи
家常理短[儿]
житейские мелочи
反乎常理
вопреки рассудку
按常理讲
исходя из здравого смысла
不合常理
be repugnant to common sense
有乖常理
run counter to reason
男大当婚,女大当嫁,古今常理。
When a son is grown he takes a wife, and when a girl is old enough she goes to her husband. And that is right and proper.
照常理,他不该那样对待自己的母亲。
According to convention, he should not have treated his own mother that way.
依据常理规定,地块占有权包括其范围内的土壤表层,以及池塘,森林和各类植物。
По общему правилу право собственности на земельный участок распространяется на находящиеся в его границах поверхностный (почвенный) слой, а также замкнутые водоемы, лес и растения
常理就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。
Здравый смысл — это собрание предрассудков, приобретенных до восемнадцатилетнего возраста.
墨菲法则(对一些近似常理的事所作的俏皮的论断, 如: ①凡事所花的时间总比我们设想的多; ②凡有可能出错的事终将出错; ③要是你觉得情况变好了, 准是你失察了; ④失手掉下的东西总是落在有可能造成最大损失的地方, 等等)
Мерфи закон
“我需要你帮忙把OOX-17/TN移动到一个安全的开阔地,这样它才可以启动起飞程序。它自带隐形系统,但是我需要一点时间来远程启动这个系统。请你把这个机器人从现在的位置护送到,靠近时光洞穴那里去!那里是个非常理想的起飞点,有足够的空间作为机器人起飞的跑道!”
"Мне необходимо перегнать КПХ-17/ТН в просторное и безопасное место, чтобы провести длительную процедуру наладки. Проводите робота из того места, где вы его обнаружили, в... ну, скажем, к пещерам Времени! Это самое подходящее место, и там достаточно просторно, чтобы подготовить аппарат к новому полету.
在我们攻陷哈尔格林德时,维库人酋长逃出了村子。你可以在西边找到他。作为掠龙氏族的首领,他的样本非常理想。
Незадолго до того, как мы захватили Халгринд, из деревни бежал врайкульский вождь и укрылся к западу отсюда. А что может быть чище крови предводителя клана Укротителей драконов?
这里应该会是一个非常理想的据点,头儿!
Это отличное место для плацдарма, босс!
而且这些树的生长情况,也确实超乎常理。
И действительно, рост этих деревьев весьма неестественный.
虽然你没有「神之眼」,但你超脱这个世界的常理…
У тебя нет Глаза Бога, но возможно, что и это правило нашего мира не применимо к тебе.
他们退出冒险团,我其实也非常理解,毕竟我也不想因为我的缘故而拖累他们,哈哈…
Я понимаю, почему они ушли. Да и мне не хотелось подвергать их опасностям моего невезения, ха-ха...
当然!我非常理解。你只要让我们碰面就行了,谈话的事我会搞定。你放一百个心吧。
Конечно! Я прекрасно понимаю. Мы просто пообщаемся за закрытыми дверями. Волноваться не о чем.
你得明确一点:你不能跟别人说‘滚开’之后又跟他称兄道弟。这不合常理……
Давай-ка проясним: нельзя сказать человеку „Отъебись“, а потом называть его братом. Не выйдет...
别担心,夫人。我非常理智。
Не переживайте, мадам. Зато я в здравом уме.
一种看似矛盾或是违背常理的说法,但却可能是事实。也可能不是。
Высказывание, на первый взгляд противоречащее здравому смыслу, но в то же время истинное. Или нет.
尽管大家喜欢说他些有的没的,但其实丹德里恩在做人生抉择时非常理智。
Вопреки тому, что о нем говорят, у Лютика очень рациональный подход к жизни.
那违反常理!
Ну, это против правил!
你是在发表一个声明,代表了一些记者的想法,我非常理解你们。
Ваш вопрос звучит как заявление, которое выражает мнения некоторых журналистов. Я прекрасно вас понимаю.
答:我们非常理解外国媒体和记者想采访此事的心情,有关组织外国记者赴拉萨采访的工作正在进行之中,有消息我们会尽快告诉大家。
Ответ: Мы вполне понимаем желание представителей зарубежных СМИ и корреспондентов ближе познакомиться с этим инцидентом. Работа по организации поездки иностранных корреспондентов в Лхасу сейчас продолжается.
说明包含或支持(通常理解为在同一地点而不是由通信链路连接)多个终端的设施等。
Including or supporting more than one terminal(usually understood to beat the same location rather than joined by communications links).
按常理会引起人们好奇心的问题
a problem on which curiosity was legitimately focused
许诺骷髅,说他们会死而复生,这可不对。这有违常理。
Это неправильно – обещать скелетам, что они снова станут живыми. Это супротив природы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск