干草药
_
dried herbs
dried herbs
примеры:
嘿,你想要什么吗?不论是药品或者干草叉,我什么都卖。
Итак... Чем могу помочь? Найдутся и зелья, и инструменты.
嘿,你想要什么吗?不论是药水或者干草叉,我什么都卖。
Итак... Чем могу помочь? Найдутся и зелья, и инструменты.
在祭师脏污的手中,司克山脊的干药草混合物可以变成惊惧面容。
В измазанных сажей руках шамана смесь высушенных трав с Холма Скирк может стать ликом паники.
她有养黑猫吗?有嘛。有干药草吗?多的咧。猎人在她身上找到月亮型的胎记了吗?罪证确凿啊。
Черный кот у нее был? Был. Травы сушила? Сушила. А еще охотники у нее родимое пятно нашли в форме месяца!
这株药草充满了沸腾的邪能。它十分光滑、干燥、凉爽,不过摸起来会感到疼痛。
В этом растении бурлит жуткая энергия. Растение гладкое, сухое и прохладное, однако почему-то прикосновение к нему причиняет боль.
话说回来,他总是那么干。不过这次他让我跟你说件事!他要你去南边帮助我们的药草师芭芭·沼酒。
Впрочем, он всегда так делает. Но в этот раз он еще просил кое-что тебе передать! Он хочет, чтобы ты <отправился/отправилась> на юг на помощь нашей травнице Бабе Тиночерп.
好吧,给你们一些草药。你们要在午夜取些泉水,把水跟草药混合好,拿给牛喝。但你必须先把牛舍彻底清洁干净,懂吗?
Я дам тебе трав. В полночь зачерпни воды из родника, смешай с травами и напои корову. Но сперва вычисти хлев. Да как следует, ясно?
不是有个说法吗?重质不重量?光追求数量的话,那干脆连草药医生、乡村医疗者,甚至该死的全村,包括黑猫都烧死算了。
Мне казалось, главное - качество, а не количество. А то ведь для статистики можно и знахарок сжигать, и травниц, и черных кошек.
пословный:
干草 | 草药 | ||
лекарственные травы; целебные травы; лекарственные растения; лекарства (из целебных трав); трявяной
|