幻影
huànyǐng
мираж; фантасмагория; иллюзия; нереальный, призрачный
1) Дассо "Мираж" (серия истребителей, Франция)
2) Phantom (модель Rolls-Royce)
Фантазм
Призрак
Иллюзия
Фантом
Мираж
Призрак
фантомное изображение
huànyǐng
幻想中的景象。huànyǐng
[unreal image; mirage] 虚幻而不真实的影像; 特指异常的或意外的影像
它们完全是幻影和幻想, 是一种似有而实无的东西
huàn yǐng
虚幻而不真实的影像。
宋.苏轼.登州海市诗:「心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工。」
huàn yǐng
phantom
mirage
huàn yǐng
phantom; ghost; rainbow; unreal imagehuànyǐng
imagined imagephantom; phantasm; illusion
虚幻的景象。
частотность: #31159
в русских словах:
видение
мимолётное видение - 瞬息即逝的幻影
мираж
幻影 huànyǐng, 海市蜃楼 hǎishì shènlóu (тж. перен.)
побочная линия
(радиография) 幻影线[射线照相], 重象线, 重影
призрак
幻影 huànyǐng; 幻象 huànxiàng; (привидение) 幽灵 yōulíng, 鬼魂 guǐhún
призрачный
1) 幻影的 huànyǐngde
фантом
幻影 huànyǐng, 幻象 huànxiàng
синонимы:
примеры:
瞬息即逝的幻影
мимолётное видение
幻影;残影;重影
1. след, реликт; 2. двойное изображение; 3. отсутствующий (о типичном осадочном цикла)
幻影捕鱼;鬼捕鱼
рыболовство, осуществляемое с использованием неводов-фантомов
不是幻影, 而是真人
не видение, а живой человек
"三角翼幻影"战斗机(法)
Дельта Мираж
幻影线, 重象线, 重影)
побочная линия радиография
影月幻影
Маскировка орка из клана Призрачной Луны
一个带翅膀的幻影?难道是……?
Крылатое видение? Возможно ли это?..
我们得将自己紧紧地绑在桅杆上,必须这么做。然后闭上双眼,用蜡糊住双耳。当她那美丽的幻影消失时……就是发动攻击的时候。
Мы привяжем себя к мачте. Закроем глаза. Залепим уши воском. А когда ее ослепительная иллюзия рассеется... мы нанесем удар.
有了这些幻影雕像,他们就没法知道哪些人跑了!只要在被奴役的工人身边放上一个,它就能创造出一份完美的复制品。它甚至还能将被复制的对象隐藏到阴影之中,方便他们安全逃脱!
Но если мы подсунем им чучела, о побеге не сразу догадаются. Просто поставь такое чучело рядом с каждым из этих бедняг – и она превратится в его идеального двойника! Заклинание даже замаскирует невольника, давая ему возможность ускользнуть.
我的形体,千年之前就不在了。你们方才见到的,是「浮世留形法」所造的幻影。
Моя форма прекратила своё существование тысячу лет назад. Вы только что видели иллюзию, созданную с помощью особой техники Адептов - «стойкость смертных».
你的目标从一开始就只是幻影。
Твои иллюзии развеяны...
「孩子,瓣中有瓣更见瓣。" 丰富幻影底下掩藏着事实。」 ~静修贤者尼迪夫
"Лепестки, лепестки, одни лепестки, малыш. Правда скрывается под пышностью иллюзии". — Неердив, старый мудрец-отшельник
在乙金盟由狂热派掌权之前,艾斯波的幻影师梦想着用造物来模仿各种物质。
До того как к власти пришли фанатики из ордена Эфироблюстителей, эсперские иллюзионисты придумывали творения, имитирующие самые различные вещества.
「有些人认为沙潜者只是些幻影;但带着伤疤的人要更了解实情。」 ~赛费林沙漠导览
"Некоторые думают, что песчаные странники это иллюзия. Те, на чьем теле остались шрамы, знают наверняка, что это не так". — Цалфирийский путеводитель по пустыне
「在现实无法立足者,才会寻求幻影支撑。」 ~柯·曼诺
"Иллюзия это опора для тех, кто не базируется на реальности". — Чо-Манно
「幻影梦枕犹如漫天雪花无尽。 我们自梦境醒转,又进入另一个梦境。」 ~拉尔夫·沃尔多·爱默生,《幻影》
"Иллюзий вокруг не меньше, чем хлопьев снега в метель. Просыпаясь, мы переходим из одного сна в другой". — Ральф Вальдо Эмерсон, "Иллюзии"
幻影的装扮越讨喜,其赤裸身形就越丑恶。
Чем привлекательнее ложное обличие, тем отвратительнее истинное.
「你明知这不是真的,但当它向你挥爪,你知道些什么可一点也不重要。」 ~幻影师波贾玛
«Вы знаете, что он ненастоящий, но это не будет иметь никакого значения, когда его когти вопьются в ваше тело». — Пол Джамаар, иллюзионист
结附于地于逼真幻影进战场时,选择一个基本地类别。所结附的地为该类别。
Зачаровать землю При выходе Убедительного Миража на поле битвы, выберите тип базовой земли. Зачарованная земля является землей выбранного типа.
当黯色幻影进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张基本地牌,将该牌横置放进战场,然后将你的牌库洗牌。当黯色幻影死去时,你可以抓一张牌。
Когда Величественный Симулякр выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать вашу библиотеку. Когда Величественный Симулякр умирает, вы можете взять карту.
牺牲哭号幻影:消灭目标结界。
Пожертвуйте Голосящее Видение: уничтожьте целевые чары.
远超出团长心里所产生的幻影…闪烁著他的恐惧和信念。
Скорее, видения, порожденного сознанием Великого Магистра... проблески будущего, окрашенные его надеждами и страхами.
美丽城市的幻影出现在湖边。
Возле озера мне явился образ прекрасного города.
特莉丝‧梅利葛德||我在冻原遇见了特莉丝,更确切地说是她的幻影。那女术士在我追捕骑士团长时协助我。
Трисс Меригольд||Я встретил Трисс или, скорее, ее образ на Ледяной пустоши. Чародейка помогла мне во время погони за Великим Магистром.
真可惜,当云把月亮遮住的时候,水底城市的幻影就会消失。
Люблю я смотреть на миражи Затопленного Города. Жалко, что они пропадают, когда тучи закрывают луну.
幻影摩托本是为“影刃”计划设计,作为帝国最精英的幽魂特工执行单兵渗透任务时使用的载具。
Изначально болид создавался в рамках проекта «Клинок тьмы» для тайного проникновения элитных фантомов Доминиона на территорию врага.
“这句台词是出自卢·贾图恩的‘米诺瓦82’,对吗?关于纯真康米主义——有名无实的∗回归∗角色。幽灵的幻影……”他四下看了看,注意到同伴不耐烦的样子,于是停了下来。“很棒的选择,哈里。”
«Это строчка из сборника Лу Цзятуня „Мирова 82“, ведь так? О малышке-коммунистке — основном персонаже серии. Призрачном воплощении...» Он оглядывается вокруг и осекается, заметив растущее нетерпение своих спутников. «Отличный выбор, Гарри».
“这句台词是出自卢·贾图恩的‘米诺瓦循环’,对吗?关于纯真康米主义——有名无实的∗回归∗角色。幽灵的幻影……”他四下看了看,注意到同伴不耐烦的样子,于是自己停了下来。“很不错的选择,哈里。”
«Это строчка из „Мировского цикла“ Лу Цзятуня, ведь так? О малышке-коммунистке — основном персонаже серии. Призрачном воплощении...» Он оглядывается вокруг, видит растущее нетерпение своих спутников и останавливает себя. «Отличный выбор, Гарри».
一个女人正坐在餐桌旁,吃着黄油面包,喝着花草茶。她打开了商业季刊《萨勒本报告》。杂志上用闪亮的彩色油墨印着∗他∗得意洋洋的模样,如同幻影……
Женщина сидит за кухонным столом, завтракая тостами с маслом и попивая травяной чай. Она открывает „Сводку Зальцнебена” — ежеквартальный деловой журнал. Там трехцветным принтом на блестящих страничках — ∗он∗. Торжествующий, победоносный. Словно призрак из прошлого...
你就∗知道∗这个人有点不对劲!他是群星的投射,一道幻影!
Ты ∗так и знал∗, что с ним что-то не так! Он — астральная проекция, фантом!
我的天呐,艺术——他们用来对付你了,这一切都是扭曲的幻影!
О боже мой, великое Искусство сегодня обратилось против вас! Какой кошмар!
你看见外面有灯光在闪烁,但是很难辨认出下面建筑的轮廓——长着无数只小眼的黑色幻影杂乱地排列着,并没有看着你的方向。
За окном мерцают огни, но очертания зданий теряются — вместо них видны лишь темные призраки с россыпью маленьких глазок. Они на тебя не смотрят.
“而且,”他竖起手指。“我并没有说这是∗确认的∗目击行为。我非常清楚验证这些事情需要花费多少精力。我很可能是看见了一只松鼠,或者是光线的幻影。我是对自己最苛刻的批评家。”
Кроме того, — воздевает палец он, — я не утверждаю, что это ∗подтвержденная∗ встреча. Мне более чем известно, как верифицировать подобные свидетельства. Вполне возможно, что я видел белку или отблеск света. Мой самый строгий критик — я сам.
在戴斯摩的幻影中再次经历奥克斯所有的记忆。
Увидеть все воспоминания Эгана с помощью Детмольда.
我每晚都梦到狂猎。但这些不是幻影或妄想。
Дикая Охота снится мне каждую ночь. Но это не бред...
什么?! 幻影骑士?! 我以为他们只存在于故事里…怎么会…
Что? Призрачные всадники? Это значит... я думала, их не существует...
从此之后,你将在迷雾里徘徊,追逐幻影。
Теперь ты будешь гоняться за тенью и блуждать во мгле.
这是什么?幻影吗?
Что это было? Иллюзия?
你是什么东西?幽灵?幻影?
Кто ты? Дух? Наваждение?
移除幻影
Снять иллюзию.
幻影会带走你,森林会困住你。
Призрак тебя заберет. Лес тебя не отпустит.
突然,你就出现了:你惊醒了星石中的生命。这些石头——星空之子——他们在我的指尖上缠绕着,就像时间的幻影。
Но внезапно появились вы, вдохнувшие жизнь в камни. Эти камни, дети звезд, помещают в мои руки новые нити.
任何被幻影使用的武器,也都可以将敌人打为幻影。
Оружие призраков имеет неприятную особенность: с долей вероятности оно и врагов превратит в призраков.
一根被幻影火焰环绕的闪闪发光的魔杖。它在你的手中散发着温暖,仿佛它的核心是用发光的煤炭制成的。
Этот жезл окутан не то свечением, не то призрачным пламенем. На ощупь он теплый, как если бы внутри тлели угли.
一根被幻影火焰环绕的闪闪发光的魔杖。它在你的手中散发着温暖,仿佛它的核心是用炽热的煤炭制成的。
Этот жезл окутан не то свечением, не то призрачным пламенем. На ощупь он теплый, как если бы внутри тлели угли.
但如果母亲活了下来,那父亲就必须死。面对我的幻影吧,猩红王子。
Но если мать уцелела, должен умереть отец. Узри моих призраков, Красный Принц.
这儿是回音之厅,起码是它的幻影。你要知道,我们来这里,是为了释放你体内的一股强大力量。
Это Чертоги Эха. Точнее, их отголосок, если можно так выразиться. Мы здесь, потому что ты должна кое-что узнать. Внутри тебя таится огромная сила, которую нужно раскрыть.
一个女人的灵魂扔出幻影石,极力想要避开那看不见的威胁。
Дух женщины кидается призрачными камнями в отчаянной попытке дать отпор невидимой угрозе.
我一定是看到幻影了吧,你怎么可能有办法活着从学院逃出来?
Наверное, у меня галлюцинация. Я не верю, что тебе удалось выбраться из Института.
幻影医疗远程手术室
Удаленная операционная Phantom Medical
начинающиеся:
幻影2000战机
幻影之伤
幻影之刃
幻影之力护肩
幻影之息
幻影之甲
幻影之痕头盔
幻影之锤
幻影之靴
幻影之风
幻影仆从
幻影仙狐
幻影伏击者
幻影传送
幻影伪装
幻影侍水僧
幻影信号
幻影克隆体
幻影共鸣
幻影冲击
幻影冲锋
幻影创造
幻影刷新
幻影刺客
幻影刺杀
幻影剑
幻影匕首
幻影占有者
幻影卫兵
幻影召焰者
幻影员工
幻影回响
幻影地雷
幻影外衣
幻影夜刃豹
幻影头饰
幻影女妖
幻影守卫
幻影寄生
幻影小精灵
幻影师谋略
幻影征服者
幻影徘徊
幻影怨灵
幻影恶棍
幻影战机
幻影抢劫者
幻影护符
幻影掷蕉兵
幻影援助
幻影搜寻者
幻影撕裂者
幻影斗披
幻影新星
幻影旋风
幻影晶体
幻影杀戮者
幻影样的
幻影样轮廓
幻影样阴影
幻影梦魇兽
幻影棘慢复合波
幻影武器
幻影死亡游侠诺娃
幻影气元素
幻影水元素
幻影水晶
幻影法杖
幻影海盗
幻影湮灭
幻影火元素
幻影火焰
幻影火焰药水
幻影灵质
幻影炽蓝蛾
幻影焚化
幻影煞魔
幻影爆炸
幻影牌汽车
幻影狂笑
幻影狼
幻影猎犬
幻影猛犸象
幻影珠齿小象
幻影珠齿象
幻影病
幻影病毒科
幻影监视者
幻影矩阵水晶
幻影秘境
幻影秘法师
幻影穿云者
幻影箭
幻影纳迦
幻影线
幻影织珀者
幻影结界
幻影腐蚀
幻影腰带
幻影舞台工人
幻影莱欧瑟拉斯
幻影虫巢咏者
幻影裂伤
幻影装甲
幻影角鹰兽
幻影访客
幻影说
幻影辐射
幻影追猎者
幻影邪能炸弹
幻影野猪
幻影长矛手
幻影防护护符
幻影陷阱
幻影随从
幻影隧道工
幻影雕像
幻影鞭笞者
幻影风卫士
幻影食人魔
幻影魔镜
幻影鱼人
похожие:
鬼魂幻影
毁灭幻影
破碎幻影
惩戒幻影
联结幻影
巨型幻影
逼真幻影
法夜幻影
徘徊幻影
灵脉幻影
水银幻影
黯色幻影
魅紫幻影
梦境幻影
光谱幻影
梦魇幻影
哭号幻影
次级幻影
悔罪幻影
恐怖幻影
鲜血幻影
爆裂幻影
屠戮幻影
冲锋幻影
治疗幻影
消除幻影
镜象幻影
鬼灵幻影
狂怒幻影
虚景幻影
召唤幻影
杯蛇幻影
鬼魅幻影
雷达幻影
小型幻影
水栖幻影
游荡幻影
猩猩幻影
夜间的幻影
激光幻影器
裁定者幻影
光学幻影仪
双帆龙幻影
往日的幻影
狂怒的幻影
轻盈的幻影
温西尔幻影
复仇的幻影
流亡者幻影
瑞沙德幻影
三角翼幻影
往事的幻影
血瓣花幻影
怀恨的幻影
翼手龙幻影
卢锡安的幻影
大型幻影女妖
黑暗幻影斗篷
小型幻影守卫
莫罗斯的幻影
精工幻影之锤
放置幻影雕像
变成幻影雕像
冈瑟尔的幻影
山泽灵魂幻影
召唤迷雾幻影
劳斯莱斯幻影
召唤幻影怨灵
召唤惩戒幻影
小型幻影煞魔
取回幻影水晶
召唤幻影共鸣
召唤屠戮幻影
伊基什的幻影
小型幻影恶棍
复生幻影护腕
星界人类幻影
大型幻影守卫
强化鲜血幻影
召唤狂怒幻影
召唤毁灭幻影
小型幻影女妖
后湾沼泽幻影
幽魂幻影摩托
祖格卡的幻影
大型幻影恶棍
大型幻影煞魔
召唤幻影武器
冰冷幻影长袍
格利极幻影师
大型幻影撕裂者
召唤幻影占有者
小型幻影抢劫者
大型幻影伏击者
召唤怀恨的幻影
小型幻影召焰者
大型幻影秘法师
大型幻影风卫士
轻盈的幻影之尘
小型幻影织珀者
大型幻影召焰者
大型幻影杀戮者
召唤幻影梦魇兽
小型幻影伏击者
塔达拉姆的幻影
小型幻影掷蕉兵
大型幻影征服者
小型幻影征服者
小型幻影侍水僧
小型幻影风卫士
小型幻影隧道工
大型幻影抢劫者
大型幻影掷蕉兵
大型幻影织珀者
小型幻影杀戮者
大型幻影隧道工
小型幻影秘法师
大型幻影侍水僧
死亡之翼的幻影
小型幻影撕裂者
召唤狂怒的幻影
浓缩的幻影之尘
泰蕾苟萨的幻影
迷你女性幻影舞者
迷你男性幻影舞者
大型幻影虫巢咏者
霓虹幽魂幻影摩托
小型幻影虫巢咏者
召唤冈瑟尔的幻影
预言者的幻影徽记
琥珀幽魂幻影摩托
魔王阿兹雷索克的幻影
迷你女性夜之子幻影舞者
迷你男性夜之子幻影舞者