库拉特
_
Куурат
примеры:
物资库的指挥官霍加斯在东边的那座塔中徘徊。你一定要把干掉乌尔特拉克的消息告诉他,也许这样他就会对你友好些,当然,也许……他可能会干脆吞噬你的灵魂。我们是永远无法了解一个幽灵的感情的。
Командир Оружейной Хогард находится в восточной башне. Пойди, расскажи ему о победе над Уртраком. Может, он будет к тебе благосклонен. Хотя не исключаю, что попытается пожрать твою душу. С такими духами, как этот, трудно угадать наверняка.
黑暗已经降临。卡库特的灵魂漫步在卡斯卡拉,召集死去的海象人的幽魂。
Темные времена для нас настали. Дух Каркута ходит по земле, собирая духи мертвых клыкарров.
根据指南所述,你的下一个敌人是特拉库纳。它就在泽菲鲁斯的巢穴外游荡。
В соответствии с руководством твоим следующим противником будет Теракула. Он бродит по тропе возле логова Зефирия.
不灭只要你的绿白两色献力小于七,卡拉美特拉便不是生物。每当你施放生物咒语时,你可以从你的牌库中搜寻一张树林或平原牌,将之横置进战场,然后将你的牌库洗牌。
Неразрушимость Пока ваша Преданность зеленому и белому меньше семи, Караметра не является существом. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание существа, вы можете найти в вашей библиотеке карту Леса или Равнины, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать вашу библиотеку.
пословный:
库 | 拉特 | ||
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|