应付税金
_
tax payable
примеры:
应付税捐
tax payable
漏报应付税货品
evade declaration of dutiable goods
应税金额的扣除
tax deduction
你努力工作,缴付税金,然后大屠杀来了。我在他们闯进我的酒馆时仓皇逃走。
Ты тяжко трудишься, платишь налоги, а потом приходят погромщики. И ты бежишь, а они жгут твою таверну.
此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(雷比欧达保佑),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание высокую общественную значимость деяния (хвала пророку Лебеде!), вознаграждение за услугу налогами не облагается.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(此地为公国财政部所有),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую экономическую ценность деяния (владельцем винодельни является государственная казна), оказанная услуга налогом не облагается.
该笔报酬已于当场以现金付清。此笔报酬已于当场以现金付清。鉴于此举对于社会有巨大贡献(旅店店主为尼弗迦德公民),此笔金额的税金予以免除。
Вознаграждение за рядовое задание было выплачено наличными средствами на месте. Принимая во внимание большую политическую важность деяния (владелец корчмы - гражданин Нильфгаарда), оказанная услуга налогом не облагается.
如此,欧洲的财长们也不会乐意承认需要进行任何重大的政策变 化来应付金融全球化所带来的风险。
Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
пословный:
应付税 | 税金 | ||
1) налоговые суммы (поступления), денежный налог; деньги, вносимые в уплату налога
2) пошлина
|
похожие:
预付税金
应付税款
拒付税金
应付税费
应付黄金
应付税捐
应付关税
应付金额
应付薪金
应付押金
应纳税金
应付奖金
应税金额
应缴税金
应交税金
应计税金
应付年金
应付租金
应付财产税
应付工资税
应付销售税
应付所得税
应付金额计
应付抚恤金
应付印花税
应付养恤金
应计未付税捐
应付税款帐户
估计应付税捐
应付租金帐户
应付税款科目
计算应付金额
期初应付年金
已付国外税金
延付税款年金
应计未付税款
应税金额的扣除
漏报应付税货品
估计应付所得税
预估应付所得税
应付资金占用费
应付其他基金款
应付养恤金账户
应付薪金及工资
应付其它基金款
专项基金应付款
在应付金额项目下
应付预提税款的人
税收及公益应付款
未分派利益应付税
税捐及公益应付款
基金间结余应付账款
应缴税金的未缴余额
应付政府资金占用费