度过余生
dùguò yúshēng
проводить остаток жизни
ссылки с:
渡过余生примеры:
前往南边的暗泽村,杀死暗泽失落者和他们的首领卡塔鲁,否则我就要在惶惶不安中度过余生了。
Отправляйся в деревню Тенетопь к югу отсюда, и перебей их и их предводителя, Катару. Пока они живы, я не перестаю опасаться за свою жизнь!
别想。这招行不通的。你就好好在希讷矿场度过余生吧。
И не мечтай. Такое не прощается. Будешь гнить в шахте Сидна до конца своих дней.
谢谢。困在这个村子里度过余生,我想都不敢想。
Спасибо. Я впадаю в уныние от одной мысли о том, что мне придется торчать в этой деревне до конца своих дней.
我本来打算在这里度过余生,忘掉过去,乞求宽恕。
Я собирался провести остаток жизни здесь, чтобы похоронить прошлое и молить о прощении.
谢谢。要我困在这个村子里度过余生,我连想都不敢想。
Спасибо. Я впадаю в уныние от одной мысли о том, что мне придется торчать в этой деревне до конца своих дней.
闭嘴点烟!你想浑浑噩噩地度过余生吗?这玩意会给你急需的酷炫派头。
Завали хлебало и закуривай! Хочешь так и прожить всю жизнь полным идиотом? Эта хрень тебя как следует взбодрит.
他没能完全康复,于是不得不成了一名残疾者度过余生。
He never fully recovered, and had to spend the rest of his life as an invalid.
半魔麦乐迪很同情失去灵魂的觉醒者沉默僧侣,并将他们带到了回音之厅。在那里,她用残存的灵魂碎片让他们重获新生。不再是秘源术士的他们,安然度过余生,没有要成为觉醒者的负担,不用承担这世上的责任。
Полудемон Хворь сжалилась над пробужденными, лишенными души и ставшими безмолвными монахами, и ввела их в Чертоги Эха. Там, собрав обрывки души, что им остались, она вдохнула в них жизнь. Они лишились Истока и доживали свои дни, избавившись от бремени пробужденности. Беды этого мира больше не тяготили их.
你想在这个岛上度过余生,还是想出去?
Ты до конца дней своих хочешь торчать на этом острове? Или думаешь выбираться отсюда?
不再是秘源术士的他们,安然度过余生
Они лишились Истока и доживали свои дни,
叫嚷着他得许你一个愿望,不然就让他和古灯相伴井底度过余生。
Прорычать, что он либо исполнит ваше желание, либо проведет остаток вечности в своей лампе на дне колодца.
我是个老人了。只想在自己的家园度过余生。
Я всего лишь старик. Я просто хочу дожить свои дни на родной земле.
希望使用这间大楼的学生们,没有被迫在这座避难所里度过余生。
Надеюсь, что здешним школьникам не пришлось провести остаток дней в этом убежище.
我本来没打算在这座旧监听站度过余生,但我只能这么做了。
Я не собирался провести остаток дней на этом старом аванпосте, но он тоже подойдет.
我们必须一步步慢慢来,确保他们离开联邦之后,就能安稳度过余生。
Нужно действовать медленно и осторожно. Чтобы они были в безопасности до конца своих дней.
消防员可能因为要扑灭我们放的火而牺牲,而我们将带着这样的负罪感度过余生。
Пожарный погибает в попытках потушить то, что мы начали, и нам придется жить с этим грузом до конца наших дней.
пословный:
度过 | 过余 | 余生 | |
1) на склоне лет
2) остаток жизни
3) едва-едва уцелеть (остаться в живых)
|
похожие:
过度增生
度过一生
生长过度
过度产生
再生过度
过度生长
过度生产
卫生过度
共度余生
过度再生
渡过余生
牙生长过度
过度生长病
过剩冗余度
骨生长过度
指甲过度生长
生殖脾育过度
软骨生长过度
过度产生学说
胸腺过度增生
营养性生长过度
女乳腺过度增生
先天性生长过度
生长型过度捕捞
纤维性生长过度
过度生长的心脏
小肠菌过度生长
过度生长的幼虫
新生儿运动过度
新生儿过度哭泣
过度生长的幼苗
过度生长的结块
过度生长的林草
颌骨局部过度生长
生长过度刺激因子
少女乳腺过度增生
度过一生, 活一辈子
过度阻尼, 剩余阻尼
主系统发生故障时的余度
生殖器发育过度, 性腺机能亢进
剩余阻尼, 过度阻尼, 超阻尼