开辟新市场
_
освоение рынка
примеры:
销售经理想在远东开辟新市场。
The sales manager wants to open up new markets in the Far East.
开辟市场
open up (develop) a market
开辟新战场
открыть новый фронт
美洲的发现、绕过非洲的航行,给新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
Открытие Америки и морского пути вокруг Африки создало для подымающейся буржуазии новое поле деятельности. Ост-индский и китайский рынки, колонизация Америки, обмен с колониями, увеличение количества средств обмена и товаров вообще дали неслыханный до тех пор толчок торговле, мореплаванию, промышленности и тем самым вызвали в распадавшемся феодальном обществе быстрое развитие революционного элемента.
市场归我们了!我们会找些更懂事儿的商户,重新开张。
Мы заняли рынки и теперь поставим там своих торговцев.
对啊,就是我。我是企……企业家。我在开拓新市场。所谓的儿童用药物。
Да. Это я. Я... э-э... предприниматель. Создаю новый рынок. "Препараты для детей" я так это называю.
您在此文明中建立了自己的首座 贸易站,开始向新市场拓展。
Вы основали свой первый торговый пост в этой цивилизации и получили доступ к новым рынкам.
他说他开发了新市场,就是孩子们的市场。就算他的药物品质超烂,还是海削了一笔。
Он говорит, что у него новый рынок сбыта. Дети. Даже с такими хреновыми препаратами он загребает кучу крышек.
пословный:
开辟 | 新市 | 市场 | |
1) прокладывать (дороги, пути)
2) учреждать, основывать (дело); открывать (напр. метод); ставить (работу); организовывать (напр. движение) 3) изыскивать (средства); находить (новые источники дохода); разрабатывать, развивать (объекты)
4) начало мироздания, заря истории; начало эры
|
1) рынок, базар
2) эк. рынок (как сфера товарного обращения)
|