弄鬼搏沙
_
把力气耗费在虚无飘渺的鬼怪和琐碎繁多的细沙上。 比喻徒费心力。 明·康海·中山狼·第一折: “谁弱谁强排蚁阵, 争甜争苦闹蜂衙。 但逢著称孤道寡, 尽教他弄鬼搏沙。 ”
nòng guǐ bó shā
把力气耗费在虚无飘渺的鬼怪和琐碎繁多的细沙上。比喻徒费心力。
明.康海.中山狼.第一折:「谁弱谁强排蚁阵,争甜争苦闹蜂衙。但逢着称孤道寡,尽教他弄鬼搏沙。」
пословный:
弄鬼 | 搏 | 沙 | |
I гл.
1) ударять рукой, бить, хлопать
2) подраться с; сцепиться, схватиться с (кем-л.); врукопашную
3) хватать, ловить; охотиться на 4) брать, подбирать; уносить с собой
5) разрезать, резать, расчленять
6) запирать, защёлкивать
7) скатывать (делать) шарик
II сущ.
1) * бо, малый барабан
2) бок, сторона
3) вм. 博 (азартные игры)
|
1) песок; песчаный
2) сиплый; хриплый; охрипнуть
|