弗斯塔德
_
Фалстад
примеры:
弗斯塔德·蛮锤的铜币
Медная монета Фалстада Громового Молота
我这批货是从药剂师斯塔弗隆·雷伦特那里进的。他就在希尔斯布莱德丘陵的拉文霍德庄园那边工作。坦率地讲,我认为他确实有点古怪。
Я приобрела товары у аптекаря Стаффрона Лерента. Он работает в укромном уголке за поместьем Черный Ворон в предгорях Хилсбрада. Честно говоря, он показался мне несколько странным.
当我最终得到弗斯塔德·蛮锤的接见时,我希望能得到大多数蛮锤矮人的支持,<name>。
Когда меня, наконец, удостоят аудиенции с Фалстадом Громовым Молотом, я хочу, чтобы вместе со мной пошел один из наших лучших представителей среди дворфов.
羽须是蛮锤矮人中非常出名的一个人,他不仅有着出神入化的狮鹫训练技巧,而且还是一个十分睿智的长者。如果说这世界上只有一个矮人能说服弗斯塔德·蛮锤的话,那么就一定是他了。
Большим уважением среди них пользуется Перобород – во-первых, за его потрясающее мастерство дрессировки грифонов, а во-вторых, за его мудрость. Если кто и сможет убедить Фалстада Громового Молота, то только он.
弗斯塔德会送我们上去。走吧。
Фалстад доставит нас туда. За дело.
我很了解珊蒂斯和弗斯塔德,他们身边肯定带着这艘船的船长,不论死活。
Я знаю Шандрису и Фалстада достаточно хорошо – они точно поймают капитана корабля – живым или мертвым.
这艘船的船长下落不明。珊蒂斯和弗斯塔德会确定他的位置。
Капитана корабля нигде нет. Его поисками займутся Шандриса и Фалстад.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形。
Фалстад не использует транспорт, но вместо этого может совершать перелеты на большие расстояния.
引雷针的攻击能使弗斯塔德获得相当于他最大生命值4%的护盾值,最多可叠加至28%,持续4秒。
Каждое попадание «Громоотвода» дает щит прочностью 4% максимального запаса здоровья на 4 сек. Суммируется до 28% максимального запаса здоровья.
顺风之力激活时,弗斯塔德基本技能的冷却速度加快100%。
Во время действия «Попутного ветра» базовые способности восстанавливаются на 100% быстрее.
投掷一把会返回弗斯塔德手中的飞锤,造成80~~0.04~~点伤害并使被命中的敌人减速25%,持续2秒。再次激活可以引爆飞锤,对附近敌人造成95~~0.04~~点伤害。
Фалстад бросает молот, который затем возвращается к нему. Молот наносит 80~~0.04~~ ед. урона и замедляет пораженных противников на 25% на 2 сек. При повторном использовании молот вызывает взрыв, который наносит 95~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形
Фалстад не использует транспорт, но может совершать перелеты на большие расстояния.
弗斯塔德是蛮锤氏族的大领主,同时也是位于铁炉堡的三锤议会的奠基人。尽管不少人都说他已经死了,但弗斯塔德依旧活蹦乱跳爱喝酒,所以别相信那些家伙的鬼话。
Фалстад — верховный тан клана Громового Молота и один из основателей Совета Трех Кланов, который ныне заседает в Стальгорне. Несмотря на слухи о его смерти, Фалстад все еще жив-здоров, и вам того желает.
到今天,弗斯塔德船长和“蛮锤”号的船员一直谨记着三锚议会的“迷雾港”定下的海盗信条。当然,有人说那些规矩只不过是指导守则..
Капитан Фалстад и его верная команда «Громового Молота» свято чтят кодекс пиратов, пускай он и носит скорее рекомендательный характер... К ратным подвигам и злату попугай несет пирата!
黑铁弗斯塔德
Фалстад из клана Черного Железа
诺斯弗德掷斧者
Метатель топоров из Северного удела
(加拿大)斯弗德鲁普群岛
Свердрупа острова
戈德斯通-海斯塔克干涉仪
Goldstone-Haystack interferometer
你要前往丹斯塔德堡垒。
Ты отправишься в форт Дунстад.
丹斯塔德堡垒指挥官居住区
Форт Дунстад - Покои командующего
有什么在哈格斯塔德堡垒?
Что там, в форте Храгстад?
你的目标是丹斯塔德堡垒。
Твоя цель - форт Дунстад.
哈格斯塔德堡是少数还保存完好的城堡了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
你准备好到哈格斯塔德堡垒进行测试了吗?
Ну что, хочешь проверить себя в форте Храгстад?
我相信你可以很快把哈格斯塔德堡搞定的对吧?
Я полагаю, ты скоро закончишь дело с фортом Храгстад?
我派你去清空哈格斯塔德堡。要是你活下来了,你就通过了。
Я отправлю тебя на зачистку форта Храгстад. Если выживешь - примем.
看来丹斯塔德堡垒需要援兵……我们会确保援兵到不了他们那里……
Оказывается, форту Дунстад требуются подкрепления... Значит, он их не получит...
据说这些香水都是一个叫斯塔弗隆·雷伦特的药剂师制作的,不过我从未与他见过面,也没有说过话。
Их поставлял мне Стаффрон Лерент, какой-то аптекарь. Я никогда не говорил с ним.
到辛迪加在诺斯弗德农场的基地去干掉他们,我们必须在部落能够挺进之前收复失地。
Отправляйся на базу Синдиката в Северном поместье и убей их. Мы должны объявить эту территорию своей до того, как до нее доберется Орда.
пословный:
弗 | 斯塔 | 德 | |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
похожие:
德弗莫塔
德斯塔隆
于斯塔德
巴斯塔德
尼斯塔德
德弗里斯
威廉斯塔德
克龙斯塔德
弗林德斯棒
玛丽斯塔德
斯塔福德布
斯塔德尔夹
古斯塔弗森
卡尔斯塔德
德米斯塔兹
斯塔福德系
法赫斯塔德
安德斯塔兹
斯塔斯弗特
哈尔姆斯塔德
斯塔德尔氏夹
斯塔拉德手术
特德拉斯塔兹
曼德尔斯塔姆
斯塔德里尼核
雅各布斯塔德
斯塔斯弗特盐
林德斯塔方程
安德烈塔斯岭
斯塔福德蓝砖
奥拉涅斯塔德
奥腊涅斯塔德
诺斯弗德骑士
诺斯弗德农场
诺斯弗德矿工
诺斯弗德弩手
格拉尼斯塔德
诺斯弗德路口
丹斯塔德堡垒
德弗里斯构形
诺斯弗德步兵
召唤弗斯塔德
沃德拉斯塔兹
马斯塔德手术
纸片弗斯塔德
霜脉弗斯塔德
莫克来斯塔德法
斯弗莱德·冷锤
德克兰·斯塔基
哈格斯塔德堡垒
弗拉克斯塔德岛
像素风弗斯塔德
阿弗拉沙斯塔兹
斯塔斯弗特钾盐
斯塔德里尼氏核
莱拉·斯塔福德
诺斯弗德掷弹兵
铁炉堡弗斯塔德
法斯塔德·石握
掠夺者弗斯塔德
狂野的阿斯塔德
斯塔德勒冷凝器
斯塔福德希尔结
德弗里斯环形山
沃尔马朗斯塔德
德弗莱斯臭氧器
柯克·斯塔加德
诺斯弗德防御者
魏尔德尔斯塔特
风暴之王弗斯塔德
丹斯塔德堡垒监狱
恶臭的赫罗斯塔德
曼弗莱德·斯塔勒
曼德尔斯塔姆表示
塔瓦斯德·基瑟尔
德弗索伯斯基突变
狮鹫大师弗斯塔德
德瑟塔斯岛圆尾鹱
塔瓦斯德的金戒指
密斯塔·莱弗伦斯
伯恩斯塔德综合征
斯塔斯弗特沉积物
海尔克-德斯塔德
毕恩斯塔德综合征
向弗斯塔德发信号
曼德尔斯塔姆平面
荣誉卫士顿斯塔德
弗德瑞克·斯图瓦
克里斯蒂安斯塔德
蒙塔弗莱克斯牌手表
盐白掠夺者弗斯塔德
利斯塔·班克劳弗特
塔尔里奇·弗斯莱特
幽魂掠夺者弗斯塔德
安格尔·斯塔特弗斯
午夜掠夺者弗斯塔德
海沫掠夺者弗斯塔德
阿尔弗雷德·塔斯基
塔瓦斯德的占卜之瓶
霍格内斯塔德综合征
斯塔拉德角巩膜缝术
斯塔福德郡斗牛更狗
雷霆崖信使斯塔德尔
巴瑞姆·贾根斯塔德
塔瓦斯德的魔法项链
科斯塔德尔索尔声明
斯塔克施罗德伏特计
科斯塔德尔索尔协定
韦德尔斯塔特牙釉凿
韦德尔斯塔特牙周锉
美国斯塔福德郡梗犬
肃清哈格斯塔德堡垒
斯塔克卢内伦德效应
修理塔瓦斯德的项链
天空狮鹫大师弗斯塔德
贝尔斯塔弗·风暴之眼
冰霜风暴之王弗斯塔德
向阿弗拉沙斯塔兹报到
古斯塔夫·拉德布鲁赫
猩红狮鹫大师弗斯塔德
阿塔弗勒斯塔蚁八色鸟
黑暗风暴之王弗斯塔德
塞德瑞克·斯塔姆比尔
劳伦斯·阿尔玛-塔德玛
药剂师斯塔弗隆·雷伦特
罗德里戈·弗雷塔斯泻湖
追随者:弗斯塔德·蛮锤
安妮-弗瑞德·林斯塔德
雷金纳德·格瑞姆斯弗特
点子——柯克·斯塔加德
科特韦格-德弗里斯方程
迷你艾泽拉斯:柯克·斯塔加德