强直后的
_
posttetanic
примеры:
神秘人向你踏近一步,一剑直直地劈下来,强劲有力。你顶住了这一击,逼着对方后退了几步。他又冲向前,这次速度更快,准备再来一击。
Существо встает перед вами и с силой взмахивает мечом. Вы парируете и отталкиваете противника на пару шагов. Он вновь бросается на вас, еще быстрее, готовый нанести второй удар.
пословный:
强直 | 直后 | 的 | |
1) твёрдый и прямой, решительный и честный (о характере человека)
2) физиол. ригидность, окостенение
|
1) непосредственно позади (за); сразу после
2) ист. страж императорской опочивальни (дин. Суй)
|