当代艺术
dāngdài yìshù
современное искусство
примеры:
「但从第二卷开始,故事牢牢地抓住了我的心。疾风怒涛般的情节展开,无比现实的角色塑造,不得不说是极其优秀的文学作品。不,说是当代艺术品也不为过。」
«Но со второй главы там такое началось. Книга держит в напряжении до последней страницы. Детально прописанные персонажи, неожиданные сюжетные повороты, неповторимый стиль автора - всё это делает данное произведение шедевром мировой литературы!»
“事实是,我没有。三教九流中心,“他随意说到,“如果有机会去弗里德堡,你可以过去看看,他们一直在积极物色一个展览空间/当代艺术研究中心。”他清了清嗓子。
На самом деле нет. Центр „Тили-Тили-Бом“, — произносит он спокойным голосом, — находится во Фредефорте, и вы можете посетить его, если окажетесь там и заинтересуетесь рынком выставочных площадей или центров исследования современного искусства.
真想不到…你懂当代艺术?
Ну и ну... Ты - и современное искусство?
我不太懂现代艺术,但…但似乎当代人已经不太注重画作的其他,恩…品质。
Я не знаток современного искусства. Очевидно, сходству с оригиналом сейчас предпочитают другие... хмм... достоинства.
外行对现代艺术的评价
a layman’s appraisal of modern art
我对现代艺术不很欣赏。
I don’t go much for modern art.
他谈了对现代艺术的看法。
He observed on modern art.
他的画在现代艺术馆展出。
His pictures were hung in the Museum of Modern Arts.
他们下午去参观了现代艺术展。
In the afternoon they went to an exhibition of modern art.
敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。
The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art.
Нижегородский филиал Государственного центра современного искусства 国家现代艺术中心下诺夫哥罗德分中心
НФ ГЦСИ
不可能。我是个精通古代艺术的启示者。
Не может быть. Я был передовым исследователем древних искусств.
这不能怪你。现代艺术已经变得…肤浅又无聊了。
Ты не много потерял. Искусство сейчас измельчало. Прямо до дна.
我的室友对我要当艺术家的想法嗤之以鼻。
My roommate sniff at my idea of becoming an artist.
任何人都能当艺术家!包括你!快来泼颜料吧!
Каждый может быть художником! Даже ты! Подойди и брось краску в полотно!
请把你给我的这封信拿给希拉·沃宁迪看看。他对语言和古代艺术很有研究——我看也只有他能翻译这封信了。
Отнесите записку Шире Фон-Инди. Он знает множество языков и не чужд древним искусствам – если кто и может перевести это послание, то это он.
пословный:
当代 | 艺术 | ||
1) это время; современный, настоящий
2) в те времена, в ту эпоху; того времени
|
искусство, художество, рисунок, арт; художественный
|