彻底检查
chèdǐ jiǎnchá
исчерпывающая проверка
exhaustive test
overhauling
overhaul; check up thoroughly; examine throughout
примеры:
3.创伤描述——我们已经彻底检查过这具尸体了。
3. Описание повреждений. Ну, раз уж мы провели полный осмотр тела.
“已经彻底检查过了。你有想过该如何放他下来吗?”(继续。)
«Мы тщательно подготовились. У тебя есть план, как его оттуда снять?» (Продолжить.)
∗再一次∗彻底检查尸体。
Тщательно обыскать труп ∗еще раз∗.
这么近嘛?真是幸运。在我相信这套说辞之前,我会亲自彻底检查一下那些脚印的,条子。
Настолько? Как удачно. Поверю тебе, коп, когда сам внимательно осмотрю эти следы.
在寻找露比的过程中,你发现一面壁画,不知道为什么你觉得它很重要。彻底检查一遍。
В поисках Руби вы обнаружили огромный мурал, который почему-то кажется вам важным. Необходимо его тщательно изучить.
哈迪和他的兄弟们知道整个故事。撬开他的嘴可不容易。你有没有彻底检查过尸体?四处寻找目击者?跟工会老大和公司代表建立友好的关系?∗真的∗跟卡拉洁接触?
Харди и его парни знают, что произошло на самом деле. Но разговорить их будет непросто. Вы тщательно осмотрели тело? Поискали свидетелей? Заручились поддержкой председателя профсоюза и представительницы компании? ∗Достучались∗ до Клаасье?
你有彻底检查最后那个女巫吗?什么都没漏掉吗?
Ты последнюю колдунью как следует допросил? С пристрастием?
嗯……有趣。你等一下再来吧,我帮你彻底检查一下。
Хм-м... Интересно. Зайди позже, чтобы я мог как следует тебя осмотреть.
细致彻底地检查
examine carefully and thoroughly
医生对他作了彻底的检查。
The doctor gave him a careful examination.
我们对受害人尸体的初步检查并不彻底,本不该这样的。
Наружный осмотр тела жертвы был проведен не столь тщательно, как хотелось бы.
我们的检查非常的∗彻底∗——而且我们已经开始追踪线索了。
Кроме того, осмотр был очень ∗тщательным∗, и мы уже начали работать над зацепками.
我的军事顾问建议对最后的那场战斗进行彻底的验尸检查。
Мои военные советники предлагают провести подробный анализ вашей последней битвы.
恐怕我们得先彻底做完体外检查∗和∗体内检查,才能继续进行其他项目。
Боюсь, сначала мы должны провести как наружный осмотр, так и осмотр органов. Как можно тщательнее.
我会说我们的初步检查非常的∗彻底∗——而且现在已经有可靠的线索可以跟进了。
Я бы сказал, что наружный осмотр был ∗очень∗ тщательным, и у нас есть надежные зацепки для дальнейшей работы.
反馈意见表明,Idea银行的员工在给任何人放贷之前,对担保人的数据检查得不是很彻底。
Судя по отзывам, сотрудники Идея Банка не очень тщательно проверяют данные поручителей перед тем, как давать кому-то кредит.
在我们出发之前马达都彻底检修过。
The engines were overhauled completely before our departure.
我帮你检查底座。
Крутое шасси, я балдею.
听着,就是一些基本的调查工作。如果在犯罪现场发现了一个垃圾箱,你就必须彻底调查一番。我之前检查的时候可能漏掉了什么东西。
Слушай, это основы полицейского дела. Если на месте преступления есть мусорный бак, его надо тщательно осмотреть. В прошлый раз я мог что-то пропустить.
机器人全都经过彻底检测。我跑过所有情境。全都通过了啊。
Я их тщательно протестировала. Отработала все сценарии. Все роботы прошли проверку.
“听你这么说我很高兴。”她朝你竖起了大拇指。“你很快就会彻底查明真相的!就像故事里的那些警探一样。”
Это очень здорово, — показывает она тебе большой палец. — Вы вот-вот докопаетесь до истины! Совсем как детективы в книжках.
我∗知道∗的是——这起案子在可靠的人手里。如果说还有人能彻底查清这起‘枪杀吊尸’的案子,那就只能是我最喜欢的警官——哈里。
Единственное, в чем я уверен, — в том, что расследование в надежных руках. Если кто-то и сможет докопаться до истины в этом деле о застреленном-и-повешенном, то это мой любимый полицейский — Гарри.
пословный:
彻底 | 检查 | ||
1) до конца, до самого дна, основательно, всесторонне, насквозь; полностью, окончательно; тщательно; доскональный, предельный, окончательный, исчерпывающий
2) до дна
|
1) проверять, контролировать; диагностировать; осматривать, инспектировать; ревизовать; цензуровать; проверка, контроль, диагностика, смотр, досмотр, осмотр, обследование; цензура; ревизия, инспектирование, освидетельствование
2) самокритика
|