往来无阻
_
have freedom of movement
wǎnglái wúzǔ
have freedom of movementпримеры:
底密尔想雇用她,但她来去无踪。俄佐立想判决她,但她往来无名。
Димиры наняли бы ее, если бы знали, где она обитает. Азориусы бы ее осудили, если бы знали ее имя.
…我?我倒是无所谓,只是偶尔会被来来往往的人盯着看,心里会有一些…嗯…奇怪的感觉…
В принципе, я не возражаю, но иногда чувствую себя странно, когда прохожие таращатся на меня.
пословный:
往来 | 无阻 | ||
1) связь, контакты, сношения; общение
2) уходить и приходить; туда и обратно; оба конца, входящий и исходящий
3) текущий (о счёте)
4) * сгибать и разгибать
5) * наступать и отступать
6) * вторично, второй раз
|