待来年
_
ждать до следующего года
примеры:
唉,老头子本来就不该期待年轻的一代有兴趣了解荣誉是怎么一回事。
Поделом мне, старику - я-то поверил, будто юнцы еще помнят о чести...
一本薄薄的崭新笔记本,从外表可以看出多年来其主人都小心翼翼地对待着它。
Очень тонкий, отлично сохранившийся блокнот: видно, все эти годы с ним обращались с величайшей осторожностью.
不管怎样。伊莎贝多年来一直待在女王身边,用她的垃圾东西毒害她的心灵。她就像那个故事里的两个东西:她是幕僚,也是疾病。
Короче. Исбейл рядом с королевой торчит уже много лет, отравляет ей мозги, грязь льет в уши. Сразу две роли у нее в этой истории: она же и советчица, и болячка.
这不奇怪啊,我多年来都待在又暗又冷的环境下工作,吸取防腐精油的气体,简而言之,在有尸体的环境下工作反而能长寿…很吊诡吧?
Ничего странного. Я годами сижу в темноте, в прохладе, в испарениях от бальзамов и консервирующих средств. Словом, кто работает с трупами, живет дольше... Забавно, правда?
пословный:
待 | 来年 | ||
пробыть; пребывать; задерживаться
II [dài]1) ждать; ожидать
2) быть накануне (какого-либо события)
3) обходиться с кем-либо; относиться к кому-либо
4) принимать
5) необходимо; следует
6) хотеть; собираться
|