德拉克洛瓦
délākèluòwǎ
Делакруа (фамилия)
dé lā kè luò wǎ
人名。(西元1798∼1863)十九世纪法国浪漫主义大师。使用明朗强烈的色彩,大胆的描绘异国风味及历史事件,对后来的印象派很有影响。享年六十六岁。作品最着者为领导群众的自由女神一画。
或译作「德拉克罗瓦」。
примеры:
去吧,杰洛特,阿瓦拉克在等你。
Иди, Геральт. Аваллакх ждет.
包括布拉瓦约、姆贡贡德洛乌和乌伦迪等
Разные, в т. ч. Булавайо, Умгунгундлову, Улунди
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
去乌德维克岛同和阿瓦拉克和女术士会合
Встретиться с Аваллакхом и чародейками на Ундвике.
他是个德鲁伊教徒。从乌达瑞克的爷爷阿格那还是领主时便效忠于布洛克瓦尔家族。
Друид. Он служил роду Броквар еще во времена ярла Агнара, деда Удальрика.
凯拉克。瑟瓦德去那儿卖毛皮了,说他说他们连一支完整的游击队都没有。
На Керак. Севальд был там на ярмарке - продавал меха. Говорит, гарнизона нет.
前往阿瓦拉克的实验室的旅行让杰洛特确认这位贤者的确对希里和她的家族渊源很感兴趣。
Посещение лаборатории Аваллакха подтвердило догадки Геральта: Знающий интересовался как самой Цири, так и ее генеалогией.
德鲁伊圈请求布洛克瓦尔家族的勇士们暂停捕捞鲔鱼,至少等到繁殖季节结束再开始。
Круг друидов просит храбрых воинов клана Броквар прекратить лов тунца до конца нереста.
托格洛克·莫尔多(原名 Байымбет Абжырахманов 拜厄姆别特·阿布德拉赫曼诺夫, 1860-1942, 苏联吉尔吉斯民间诗人)
Тоголок Молдо
那个口音来自维拉洛博斯——那是梅斯克的一个半岛,∗而且∗还是加姆洛克的一个行政区。瑞瓦肖有相当数量说维拉洛博斯语的梅斯克人。
Этот акцент... Так говорят в Виллалобосе. Это мескийский полуостров и район Джемрока. В Ревашоле тоже достаточно много мескийцев, которые так говорят.
狂猎之王终于被击败,就此长眠,不过对于魔法天赋出众的希里,故事可远没有结束。在女术士的帮助下,猎魔人找到了希里和阿瓦拉克的下落:两人就在乌德维克岛上的某处。杰洛特和叶奈法一同出发寻找他们。
Король Дикой Охоты был побежден, но история Цири и ее необычайного дара еще не окончилась. Благодаря помощи чародеек ведьмак установил, что Цири и Аваллакх находятся где-то на острове Ундвик. Геральт и Йеннифэр отправились на поиски.
艾瑞汀的话在杰洛特脑中挥之不去。阿瓦拉克真的背叛了他们?如今狂猎已经被消灭,希里是否真的仍在危险之中?现在没有时间过问自己的疲惫与创伤,杰洛特和叶奈法必须快马赶回一片混乱的乌德维克。
Слова Эредина звенели в ушах Геральта. А если Аваллакх действительно был предателем? Вдруг Цири по-прежнему грозила опасность - даже теперь, когда Дикая Охота была уничтожена раз и навсегда? Не теряя ни минуты, позабыв о ранах и усталости, Геральт и Йеннифэр вновь ринулись в хаос разоренного битвой Ундвика.
阿瓦拉克得知杰洛特一行曾造访过他的秘密实验室后非常镇定。他坦言的确对劳拉的血脉感兴趣,并且想保护她的后裔。
Аваллакх с поразительной невозмутимостью принял известие Геральта и его спутников о посещении тайной лаборатории. Он спокойно признал, что интересуется линией наследования крови Лары и покровительствует ее потомкам.
加姆洛克是瑞瓦肖的一个区,由以下区块组成:帕克斯,维拉洛博斯,加姆洛克中心,大科戎,旧南城还有野狗山谷。学习真是太棒了!
Джемрок — это район Ревашоля, в который входят: Язва, Виллалобос, Центральный Джемрок, Гран-Курон, Старый Юг и Собачья долина. Учиться — всегда пригодится!
盖尔一直是赤杨种族前国王的忠实臣民。当得知杀死国王的就是艾瑞汀时,他同意协助阿瓦拉克和杰洛特打败篡位者。
Геэльс был преданным сторонником прежнего властителя Народа Ольх. Узнав, что Эредин виновен в убийстве прежнего короля, он обещал помочь Аваллакху в победе над узурпатором.
在交战中,杰洛特杀死了艾瑞汀,让希里不用再受狂猎追击。没想到艾瑞汀在临死前透露,真正的威胁和叛徒其实是阿瓦拉克。
В ходе битвы Геральт сумел убить Эредина и тем самым избавил Цири от опасности со стороны Дикой Охоты. Однако умирающий Эредин рассказал, что Аваллакх - предатель и именно он представляет настоящую опасность для девушки.
希里和杰洛特消灭伊勒瑞斯的消息立刻就传到阿瓦拉克的耳中。我不知道他是如何办到的,或许先知先觉正是成为”先知“的必要条件。
Когда Цири и Геральт расправились с Имлерихом, Аваллакх узнал об этом едва ли не в ту же секунду. Как - не представляю, однако можно предположить, что знание подобных вещей - неотъемлемое свойство Знающих.
пословный:
德 | 拉克 | 洛 | 瓦 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|