思前算后
sīqiánsuànhòu
1) вспоминая о прошлом, строить расчёты на будущее (думать о будущем)
2) взвесить все доводы за и против; всесторонне обдумать
sī qián suàn hòu
前后反覆思量、仔细盘算。
初刻拍案惊奇.卷十:「只为点绣女事急,仓卒中,不暇思前算后,做此一事,也是出于无奈。」
明.无名氏.寻亲记.第六出:「也不会思前算后,你只说转限呵,过了一日又添一日利。」
亦作「思前想后」。
примеры:
我可没这么说。我推测着他是为了引起注意才这样做——不过他的话语时常会让我忖前思后。
Я этого не говорил. Я скорее считаю, что он так привлекает внимание... Но он иногда выдает такое, что я начинаю сомневаться.
пословный:
思前 | 前算 | 后 | |
2) поздний, задний, зад |