怡然自悦
_
欣悦自得的样子。 红楼梦·第二十一回: “便权当他们死了, 毫无牵挂, 反能怡然自悦。 ”亦作“怡然自得”。
примеры:
怡然自得的状态
блаженное состояние
他怡然自得地喝着酒。
He was drinking the wine, happy and pleased with himself.
пословный:
怡然 | 自 | 悦 | |
1) тк. в соч. сам; свой; собственный
2) естественно; конечно; разумеется
3) из; от; с
|
I
гл. А
1) радоваться, быть довольным, испытывать удовлетворение; довольный, радостный
2) охотно подчиняться, с радостью повиноваться (слушаться); одобрять гл. Б
1) радовать, доставлять радость (удовольствие, удовлетворение); быть приятным для (напр. глаз, слуха, души)
2) принимать с радостью, горячо приветствовать
II сущ.
радость, удовлетворение; наслаждение, отрада
III собств.
Юэ (фамилия)
|