性不安的
_
GD; gender dysphoric
примеры:
这种冒险事业的不安全性使投资者望而却步。
The insecurity of the venture kept investors away.
我们的久居不去让火鹰十分不安。它们变得极具攻击性,且已经远远超出了保护领地的需要。我担心继续置之不理的话,它们不久就会对我们的大树展开进攻,我也不知道我们是否能够应付它们。
Наше присутствие не нравится огнеястребам. Они начинают вести себя очень враждебно и это уже не просто обычная защита территории. Я боюсь, что если мы ничего не предпримем, то вскоре они нападут на наше дерево и совсем не факт, что мы сможем выдержать удар.
呃……你可能会说,我让他不安了。我认为是我会诉诸于理性,而他……讨厌理性。
Ну что ж... Наверное, можно сказать, я его достал. Я, как правило - голос разума, а его он почему-то... бесит.
пословный:
性 | 不安 | 的 | |
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|