恐怖图腾
_
Зловещий Тотем
примеры:
恐怖图腾战士
Воин из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾巫师
Колдун из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾佣兵
Наемник из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾强盗
Бандит из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾蛮兵
Громила из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾卫兵
Стражник из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾恶徒
Бузотер из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾保镖
Телохранитель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾伏击者
Душитель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾掠夺者
Мародер из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾地占师
Геомант из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾袭击者
Налетчик из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾巡逻兵
Наблюдатель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾劫掠者
Разоритель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾流浪者
Бродяга из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾抢劫者
Погромщик из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾博学者
Натуралист из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾击碎者
Крушитель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾武器架
Оружейная стойка племени Зловещего Тотема
恐怖图腾游荡者
Борец из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾毁灭者
Разрушитель из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾伏击!
Засада племени Зловещего Тотема!
恐怖图腾践踏者
Топотун из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾幽灵狼
Древний дух волка племени Зловещего Тотема
恐怖图腾移魂者
Заклинатель духа волка из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾污染者
Осквернительница из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾入侵者
Захватчик из племени Зловещего Тотема
组合恐怖图腾便笺
Собирание записок племени Зловещего Тотема
一箱恐怖图腾之角
Ящик с рогами племени Зловещего Тотема
恐怖图腾萨满祭司
Шаман из племени Зловещего Тотема
黑云峰的恐怖图腾
Зловещий Тотем на Пике Темного Облака
召唤恐怖图腾战士
Призыв воина из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾作战计划
Боевой план племени Зловещего Тотема
被俘的恐怖图腾成员
Пленник из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾酋长:酋长之首
Лидеры племени Зловещего Тотема: верховный вождь
恐怖图腾酋长:雷蹄长老
Лидеры племени Зловещего Тотема: старейшина Штормовое Копыто
恐怖图腾地缚师的卫衣
Жилет геоманта из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾地缚师的外套
Мундир геоманта из племени Зловещего Тотема
恐怖图腾酋长:伊莎·暗斧
Лидеры племени Зловещего Тотема: Иша Сумрачная Секира
恐怖图腾酋长,格鲁迪格·黑云
Грундиг Темное Облако, вождь клана Зловещего Тотема
恐怖图腾酋长:格鲁迪格·黑云
Лидеры племени Зловещего Тотема: Грундиг Темное Облако
挑战那名恐怖图腾,保护你的资源。
Бросьте вызов племени Зловещего Тотема и защитите свои ресурсы!
也许他知道恐怖图腾巫婆长老的所在?
Быть может, он знает, где скрывается мудрая старица.
去给我们的恐怖图腾朋友弄点武器来!
Ступай туда и раздобудь немного оружия для наших новых друзей из племени Зловещего Тотема!
恐怖图腾想打仗?让我们瞧瞧他们没兵器怎么打。
Племя Зловещего Тотема хочет биться? Что ж, поглядим, на что они способны безоружными!
一名臭名昭著的石爪山脉恐怖图腾首领回来了。
Вернулся один из самых мерзких предводителей племени Зловещего Тотема в Когтистых горах.
你去的路上介意帮我们忙消灭掉恐怖图腾吗?
А по пути к нему поможешь нам отбиться от племени Зловещего Тотема?
一名能征善战的石爪山脉恐怖图腾首领回来了。
Вернулся один из самых заслуженных предводителей племени Зловещего Тотема в Когтистых горах.
这些是我们的要求!补给恐怖图腾,我们就为联盟作战!
Вот наши требования! Дайте племени Зловещего Тотема оружие – и мы будем сражаться за Альянс!
那里一定是暮光之锤关押玛加萨·恐怖图腾的地方。
Должно быть, именно там они держат Магату Зловещий Тотем.
恐怖图腾氏族!那些懦弱的叛徒还潜伏在附近,呃……
Племя Зловещего Тотема! Эти трусливые предатели все еще рыскают здесь, вот оно что...
是时候对付黑云峰所有恐怖图腾的首领:阿纳克·恐怖图腾了。
Пришло время разобраться с верховным вожаком всего племени Зловещего Тотема на пике Темного Облака – Арнаком Зловещим Тотемом.
无论恐怖图腾要战争之鼓来干吗,我们都不能让他们得逞。
Для чего бы племени Зловещего Тотема ни были нужны барабаны войны, мы должны их отобрать.
不管恐怖图腾用来做什么,我们都不希望他们拥有战争之鼓。
Для чего бы племени Зловещего Тотема ни были нужны барабаны войны, мы должны их отобрать.
成群的恐怖图腾趁我们最为薄弱的时候出其不意地打了过来。
Коварное племя Зловещего Тотема застало нас врасплох, когда мы меньше всего ждали нападения!
去恐角岗哨消灭你能找到的所有恐怖图腾!必须阻止他们的进攻!
Ступай на заставу Дикого Рога и перебей всех, кого встретишь! С этим надо покончить!
现在是解决黑云峰所有恐怖图腾的首领:阿纳克·恐怖图腾的时候了。
Пришло время расправиться с верховным вожаком всего племени Зловещего Тотема на пике Темного Облака – Арнаком Зловещим Тотемом.
我会安排同恐怖图腾大使会一次面。你要做的就是布置一场和平盛会。
Я устрою встречу с послом племени Зловещего Тотема. Мне нужно, чтобы ты <добыл/добыла> все для угощения в честь замирения.
他们说酋长有一个神秘的图腾,这给他带来了力量,以及恐怖的幻觉。
Говорят, у вождя есть таинственный тотем. Он дает ему силу и насылает жуткие видения.
在夏柯希尔的统治下,凯帕圣树·沃尔的凯帕圣树已被扭曲成了一根恐怖图腾。
По приказу Шекзир великое дерево Кипари Вор было превращено в тотем ужаса.
你必须赶走乱风岗上的恐怖图腾入侵者。这是他们自找的,那些懦夫!
Нужно разделаться с захватчиками из племени Зловещего Тотема тут, на Заставе Вольного Ветра. Эти коварные твари сами напросились!
燃烧军团别想愚弄恐怖图腾。救出我的人民,我们会在今后的战斗中报答你的。
Легиону не удастся сделать из племени Зловещего Тотема марионеток. Освободи моих сородичей, и мы поможем тебе в грядущих битвах.
多加小心,避开附近的恐怖图腾氏族……他们最近对我们有一些很奇怪的举动。
Но будьте осторожны: неподалеку есть поселение клана Зловещий Тотем, и его члены в последнее время ведут себя беспокойно
伊莎·暗斧是恐怖图腾酋长中距离我们最近的一个。让我们瞧瞧她到底几斤几两。
Из лидеров племени Зловещего Тотема проще всего достать Ишу Сумрачную Секиру. Примем меры по ее ликвидации.
恐怖图腾酋长等着你的到来,<name>。将武器箱带上,到南边的恐怖图腾岗哨去。
Вождь племени Зловещего Тотема ожидает твоего прибытия, <имя>. Бери эти ящики с оружием и ступай на заставу Зловещего Тотема, к югу отсюда.
我在上次恐怖图腾进攻的时候受伤了,不过在受伤之前,我从敌人那里夺取了一根奇怪的图腾。
Во время последней атаки племени Зловещего Тотема меня ранили, но перед этим я успел захватить один любопытный тотем, который враги обращали против нас.
你可以在这里西边稍远的地方找到恐怖图腾岗哨,他就在那里。杀了他,我会永远感谢你的。
Если осмелишься, то найдешь его на Заставе Зловещего Тотема чуть дальше по дороге на запад. Убей его, и я буду вечно тебе признателен.
现在我们有了迅猛龙,下一步就是“鼓励”它们去攻击西北方黑蹄村的恐怖图腾。
Так, у нас есть ящеры, теперь их нужно как-то "воодушевить" на бой, чтобы они атаковали тауренов из племени Зловещего Тотема в деревне Черного Копыта на северо-западе.
把这个盒子交给我的助手,药剂师查恩尼。他就在雷霆崖的玛加萨·恐怖图腾身边。
Отдай ящик моему помощнику, аптекарю Чейни. Ты найдешь его в доме Магаты Зловещий Тотем в Громовом Утесе.
你竟然胆子大到重新回到恐怖图腾的心脏地带来挑战我?我会让你后悔做出这个决定的!
Как опрометчиво с твоей стороны было снова вернуться в земли племени Зловещего Тотема, чтобы вновь вызвать меня на бой. Ты пожалеешь о своей наглости!
恐怖图腾氏族劫掠了我的村庄,一个活口都没留下。我奋力杀敌,但还是差一点就被杀掉了。
Клан Зловещего Тотема напал на мою деревню и убил почти всех жителей. Я сразил столько нападавших, сколько мог, но едва спас собственную жизнь.
他就是恐怖图腾氏族的主母,巫婆长老玛加萨·恐怖图腾的不肖侄子。他的轻率鲁莽导致了双方的疏远。
Это опальный племянник самой Магаты Зловещий Тотем, старейшины-матриарха племени Зловещего Тотема. Из-за своей непочтительности он впал в немилость.
尽管这一切还是救不了海厄尔一家,但也许恐怖图腾在攻击塞拉摩人的时候会有所顾忌。
Хоть это и не воскресит семью Джима Хьяля, но, может, Зловещие тотемы теперь дважды подумают, перед тем как нападать на тех, кто связан с Терамором.
我们决不允许这些恐怖图腾的懦夫占据乱风岗!请你趁早把他救出来,<class>。
Но мы ни за что не позволим коварному племени Зловещего Тотема остаться на заставе Вольного Ветра! Пожалуйста, выручи храбреца, пока не поздно, <класс>.
我实在抽调不出其他人手来帮你寻找恐怖图腾的另一个据点了,但我觉得有人也许可以帮助你。
В помощь второй заставе племени Зловещего Тотема выделить мне некого, но я, кажется, знаю, кто вас выручит.
雷蹄长老是一名具有无比力量的萨满。据信,他是巫婆长老、恐怖图腾氏族领袖玛加萨·恐怖图腾的嫡系信徒。
Старейшина Штормовое Копыто – чрезвычайно могущественный шаман. Скорее всего, он обучался у самой Магаты Зловещий Тотем, мудрой старицы, предводительницы всего клана.
去寻求她的帮助,寻找那些焚毁旅店的恐怖图腾部队。一定不能让联盟觉得我们是和恐怖图腾串通一气的。
Попроси у нее помощи в поисках виновных из племени Зловещего Тотема, которые сожгли таверну. Альянс должен знать, что мы не замешаны в этом преступлении.
我知道我在这里不受欢迎,我和我的恐怖图腾也没有得到邀请加入你和你萨满的行列。但我来找你是有所求的。
Я знаю, что мы не в лучших отношениях и что мое племя сюда никто не приглашал. Но я пришла к тебе с предложением.
蛮鬃水井位于雷霆崖的北方。去举行仪式!把大地从恐怖图腾的毒害中治好!让清水再度流动!
Колодец Буйной Гривы находится севернее Громового Утеса. Соверши обряд! Очисти землю от отравы Зловещего Тотема! Пусть воды снова будут чистыми!
在巨木谷,你将发现恐怖图腾到处都在遭受着部落的攻击。地狱咆哮的军队残忍无情,赶尽杀绝。
По всей долине Высокого леса Орда нападает на племя Зловещего Тотема. Армии Адского Крика не ведают жалости и убивают всех, кто попадается им на пути.
你接下来的旅程将从杀死乱风岗上的恐怖图腾入侵者开始。假如你不能阻止他们,我们将无法深入他们的腹地。
Твоим первым заданием будет уничтожение захватчиков из племени Зловещего Тотема здесь, на заставе Вольного Ветра. Если ты не сумеешь дать им отпор тут, мы не сможем начать наступление на их территории.
出于仁慈,恐怖图腾只是遭到了流放,他们糟蹋了自己的家园,怨恨我们。这在莫高雷将不再被容许。
Племя Зловещего Тотема было изгнано из наших земель, но назло нам они испортили даже свой собственный дом. В Мулгоре этого больше не потерпят.
我不相信恐怖图腾会放弃他们把人类赶出沼泽的行动。不过至少我们惩治了对树荫旅店下毒手的罪犯。
Сомневаюсь, что Зловещий Тотем оставит планы выжить людей с болот. Хотя ты, я смотрю, <был/была> бы не против. Но, по крайней мере, мы выявили виновных в поджоге "Последнего привала".
据说他是巫婆长老、恐怖图腾氏族主母玛加萨·恐怖图腾的不肖侄子。据信,他的轻率鲁莽导致了双方的疏远。
Поговаривают, что это опальный племянник самой Магаты Зловещий Тотем, старейшины-матриарха племени Зловещего Тотема. Видимо, из-за своей непочтительности он впал в немилость.
雷蹄长老是一名具有无比力量的萨满。据信,他受教于巫婆长老、恐怖图腾氏族领袖玛加萨·恐怖图腾的嫡系信徒。
Старейшина Штормовое Копыто – чрезвычайно могущественный шаман. Он обучался у самой Магаты Зловещий Тотем, мудрой старицы, предводительницы всего клана.
只有借助巫毒魔法,我们的部队才可能有机会击退恐怖图腾的进攻。也就是说,我需要几样材料来施放黑魔法。
Вуду может помочь нашим войскам отбить атаку племени Зловещего Тотема. А значит, мне понадобятся кое-какие компоненты, чтобы заняться черной магией
联盟需要你们的帮助,以战胜我们的敌人——部落和恐怖图腾。从凄凉之地南部可以进入菲拉斯,抵达梦游者栖地。
Альянс взывает о вашей помощи, чтобы сокрушить наших врагов: налетчиков из Орды и племени Зловещего Тотема. В Покои Дремлющего можно попасть, отправившись из Пустошей на юг, в Фералас.
如果你在树荫旅店找到的装备是属于恐怖图腾部队的话,那么很可能他们在西北部的营地里会有更多类似的装备。
Если обнаруженное тобой на пепелище таверны снаряжение принадлежало воинам из племени Зловещего Тотема, то наверняка в их лагере на северо-западе найдется еще больше.
<name>,你能护送我离开恐怖图腾营地吗?求你了……我要回到萨利亚身边去!她一定非常思念我。
<имя>, не могли бы вы вывести меня с Пика Темного Облака? Я хочу назад, к Талье! Она, наверное, с ума сходит от беспокойства.
现在,回到你的领袖那里去,把你为恐怖图腾所做出的一切贡献告诉他,同时跟他说联盟可以自由出入我们的边境。
Возвращайся к своему командиру и расскажи ему о том, что ты <сделал/сделала> для клана Зловещего Тотема. Скажи ему, что Альянс теперь может спокойно ходить по нашим землям.
不管怎么说,你在这儿干得象模象样,我的朋友,但暗夜精灵哭着喊着要你帮他们铲除西北边乱风岗的恐怖图腾。
В общем, ты нам тут здорово <помог/помогла>, <любезный/милая>, но Квентин с ночными эльфами пропадают без тебя под натиском племени Зловещего Тотема на заставе Вольного Ветра, что к северо-западу отсюда.
伊莎·暗斧是最容易下手的恐怖图腾酋长。我们来试试看她和她的斧头有多厉害,而她将会发现自己是多么不堪一击。
Из лидеров племени Зловещего Тотема проще всего достать Ишу Сумрачную Секиру. Посмотрим, на что способны она и ее секира. Думаю, скоро племя Зловещего Тотема недосчитается одного вождя.
你听到指挥官说什么了,<name>。把完美的贡品献给恐怖图腾大使!他和他的人就在东南小径的尽头等你。
Ты <слышал/слышала> приказ, <имя>? Доставь достойное угощение для посла племени Зловещего Тотема! Он и его свита будут тебя ждать внизу у юго-восточной тропы.
你得回去,<class>。回去把他们的角给我带来……可以的话我要成堆的角。不可小觑恐怖图腾的实力。回去击败他们,让恐怖图腾从菲拉斯消失。
Тебе придется вернуться, <класс>. Вернись и принеси мне их рога... И чем больше, тем лучше! С племенем Зловещего Тотема нельзя ни шутить, ни недооценивать его. Так что вернись и убей их всех, пусть все реки Фераласа покраснеют от их темной крови.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向泥链镇的奈瑟报到。加入部落的军队,与控制该地区的叛变氏族恐怖图腾作战。
Всем дееспособным воинам Орды приказано незамедлительно явиться к Нице в Шестермуть, где армия Орды пытается сдержать натиск предателей из клана Зловещего Тотема, что бесчинствуют в тамошних землях.
我们不仅仅供货给保卫牛头人领地的勇士们,恐怖图腾也对我的制品有着特别的偏好。一个有经验的战士一看就知道什么是好装备。
Мы поставляем вооружение не только славным защитникам земель тауренов. Моими услугами пользуются и члены клана Зловещий Тотем. Опытным воинам достаточно одного взгляда, чтобы оценить качество моей работы.
井水得到了净化,莫高雷的水再次变得清澈甘甜。你救了我们……但你也发现了恐怖的事态。一定要把恐怖图腾行动的消息传递出去。
Колодцы очищены, вода в них снова свежа и прозрачна. Ты <спас/спасла> нас... но кроме этого тебе открылись и ужасные вещи. О действиях племени Зловещего Тотема должны узнать все.
恐怖图腾的成员聚集在北面的恐角岗哨,现在他们真是越来越大胆了。在晚上,你能常常听到他们在颂唱与这里的居民战斗的“事迹”。
Племя Зловещего Тотема с заставы Дикого Рога наглеет день ото дня. По ночам часто слышно, как они горланят песни о своих подвигах на ниве борьбы с теми, кто пытается тут осесть.
到巨木谷主战场去,在与恐怖图腾交战的克罗姆加掠夺者身上使用我的巫毒棒。我的巫毒魔法可以重振他们的勇气,让他们将敌人碾碎!
Иди на поле битвы в долину Высокого леса и испробуй мою вудуистскую палку на кромгарских мародерах, которые сражаются со Зловещим Тотемом. Магия вуду придаст им сил и поможет перебить врагов!
哎,看来天下没有不散的宴席,我们也要暂时分别了。往西北方走吧,乱风岗的牛头人迫切需要你的援助,以抵御恐怖图腾氏族!
Что ж, похоже, пути наши расходятся – по крайней мере, на время. К северо-западу отсюда тауренам с заставы Вольного Ветра отчаянно нужна твоя помощь в борьбе с племенем Зловещего Тотема.
пословный:
恐怖 | 图腾 | ||
террор; страх, ужас; ужасающий, жуткий, пугающий
|
начинающиеся: