息日
_
休息日。
休息日。
в русских словах:
без выходных
没有休息日 méiyǒu xiūxirì
выходной
3) в знач. сущ. м (нерабочий день) 休息日 xiūxirì
нерабочий
нерабочий день - 非工作日; 休息日
равнодневность
工作日与休息日均等劳动制度, 劳逸等日工作制(度)
устанавливать
установить дни отдыха - 规定休息日期
шабаш
2) 安息日
Шаббат
安息日 ānxīrì
примеры:
债息日重
долг и проценты возрастают с каждым днём
安息日会
адвентисты седьмого дня (христианская религиозная секта)
非工作日; 休息日
нерабочий день
规定休息日期
установить дни отдыха
安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的
суббота установлена для человека, а не человек для субботы
休息日这些机关不办公
по выходным дням эти учреждения не функционируют
(每逢)休息日这些机关不办公
по выходным дням эти учреждения не функционируют
英雄永远没有休息日
Поиски героя никогда не заканчиваются
我想知道,你平时休息的时候,会干些什么呢?每到休息日,我就找不到事情做,只能发呆…明明做实验的时候时间过得很快,休息的时候,怎么就有种度日如年的感觉…
Мне интересно, что ты делаешь во время отдыха? Я никогда не знаю, чем занять себя в выходной. Сижу в стену смотрю... Когда я ставлю опыты, время так быстро летит, а когда ничего не делаю - один день, как год.
刚才在城里,为什么不直接说今天是休息日,不接待那些居民呢?
Только что, когда мы были в городе... Почему ты просто всем не сказала, что отдыхаешь, и не ушла?
没…没关系,只要说清楚今天是我的休息日,大家也一定会理解的。
Н-ничего... я просто скажу, что у меня выходной. Уверена, они поймут.
今天可是难得的休息日,我们就在这里慢慢地喝完这瓶饮料,好好放松一下吧。
Нечасто у меня бывает столько свободного времени. Давай просто расслабимся и насладимся напитком.
既然是难得的休息日,我们就一边往城外散步,一边把这杯饮料慢慢喝掉吧。
Выходных у меня почти не бывает... Почему бы нам не прогуляться за городом и не закончить наши напитки там?
他说话的方式有种友好和熟悉的感觉。休息日。
В его словах есть что-то знакомое и дружелюбное. Выходной.
“不,恐怕这个我帮不了你,警官。今天对于我和米克尔来说,只是个惯例的休息日。”他摸了摸儿子的脑袋。
«Нет, боюсь, ничем не могу вам помочь, офицер. Сегодня у нас с Микаэлем абсолютно обычный выходной день», — он гладит сына по макушке.
在安息日将这些东西丢入大锅中,对吧,特莉丝?
Мы бросаем их в котел во время шабашей. Так ведь, Трисс?
甚至有人说…她会骑扫帚飞去安息日。
Даже то, что она... на какие-то шабаши на метле верхом летает.
无论种族或出身,大多数战士都拥有普通的欲望和爱好,依勒瑞斯也不例外。阿瓦拉克告诉希里,伊勒瑞斯常常耽溺于肉欲之欢,一定会利用来到我们世界的优势,参加老巫妪的安息日。
Независимо от расы и происхождения, потребности и желания большинства солдат в целом не отличаются разнообразием. По сведениям, полученным Цири от Аваллакха, Имлерих не брезговал плотскими удовольствиями и вряд ли отказался бы от случая побывать на шабаше у ведьм.
老巫妪的安息日证实三姊妹的确以人肉为食。她们用可怕的大锅烹煮人肉,并用秃树山上生长的诅咒之木的树根作为调料。
Во время шабаша выяснилось, что сестры действительно питаются людской плотью и в похлебку из человечины кладут корень проклятого дерева, растущего на Лысой горе.
基督徒应守安息日。
A Christian should not break the Sabbath.
那个安息日是一个宗教节日。
That Sabbath day was a high day.