恶魔符文
_
Демоническая руна
примеры:
拉瑟莱克的巢穴位于诅咒之地最高的山脉的顶端,通往巢穴的唯一途径就是使用山脉附近的传送符文。只要你拥有护身符,就可以轻松到达巢穴。到了那巢穴之后,你必须召唤那个恶魔,护身符就是召唤的关键,<name>,你要在污染者祭坛上使用它。
Логово Разелиха находится на вершине самой высокой горы Выжженных земель. Единственный способ достигнуть логова – это использовать телепортирующие руны поблизости от горы. Пока у тебя есть этот амулет, ты свободно можешь переместиться в логово. А достигнув логова, призови зверя. Ключ к этому – твой амулет, <имя>. Используй его на Алтаре Осквернителя.
带上这捆雷管,它是由52区的技师设计的,可以利用恶魔自身的力量产生强大的爆炸!首先你要杀死希鲁斯传送门和科卢尔传送门旁边的那些军团士兵,收集他们身上的恶魔符文石,然后在传送门内使用雷管去引爆这些符文石,你必须亲眼看着传送门都被炸掉!任务完成后回来向我报告。
Вот, возьми эти запалы. Их разработали в Зоне 52, взрывчатым веществом для них служит собственная сила демонов. Нужно отбросить войска Легиона от порталов Зилус и Круул, собрать камни с рунами демонов и с помощью запала и четырех камней подорвать порталы. После выполнения задания возвращайся ко мне.
带上这捆雷管,它是由52区的技师设计的,可以利用恶魔自身的力量产生强大的爆炸!首先你要杀死格雷姆传送门和凯勒兹传送门旁边的那些军团士兵,收集他们身上的恶魔符文石,然后在传送门内使用雷管去引爆这些符文石……接下来,我们就可以看烟火表演了!!
Вот, возьми запал. Его разработали в Зоне 52, взрывчатым веществом для него служит собственная энергия демонов. Нужно отбросить войска Легиона от порталов Грим и Каалез, собрать камни с рунами демонов, забросить в портал запалы... и наслаждаться фейерверком.
恶魔符文在你的手中闪闪发光,散发出黑暗之力。上面用恶魔语刻着一个散发着冷光的单词……
Демоническая руна светится в вашей руке, излучая темную силу. На ней на языке демонов написано слово...
你看,我在破解恶魔符文时,发现了我家族的徽记。燃烧军团怎么会知道月牙家族的徽记?这对我来说是个谜,但我相信你能找出我的祖先与敌人之间的联系。
Дело в том, что среди демонических рун, которые я пыталась расшифровать, мне попался символ моей семьи. Я не знаю, откуда Легиону известен символ Лунных Клыков, но очень надеюсь, что тебе удастся выяснить, что связывает моих предков и наших общих врагов.
阵线后方有更强大的敌人,他们正在从远处发号施令。他们携带着魔法符文,以此控制前线的恶魔。
Самые сильные из демонов пока держатся в тылу, командуя своими подчиненными на передовой. У этих командиров есть при себе особые зачарованные руны, с помощью которых они и отдают свои приказы.
海姆达尔认为,只要有合适的能量源,他就可以将其导入燃烧军团的传送门,从而进行重启。从燃烧军团的恶魔身上收集恶魔符文石,促成最后的决战!
Химдалль говорит, что сумеет активировать и перенастроить врата Легиона, если у него будет подходящий источник энергии. Собери демонические рунические камни Легиона, и да свершится решающая битва!
怎么可能……这些符文……详细记载了燃烧军团和我的祖先签订的一份契约。这笔黑暗的交易保护我的祖先在生前不会被恶魔侵扰,但他们死后的灵魂就会归燃烧军团所有。
Не может быть... эти руны... это соглашение между моими предками и Пылающим Легионом! Темная сделка, благодаря которой мои родные получили защиту от демонов в этой жизни, но взамен продали свои души Легиону.
尽管阿古斯的核心一直在喷发危险的能量,猎魂者依然可以在燃烧的王座中随意走动。根据斥候的报告,他的舰船利用恶魔符文的力量安全抵达邪能圣堂。
Сердце Аргуса излучает опасную энергию, однако ловец душ способен беспрепятственно перемещаться по Пылающему Трону. Наши разведчики доложили, что его корабль использует силу демонических рун, чтобы добраться до священной мастерской Легиона.
海姆达尔可以用符文石的原始力量暂时打开通往恶魔世界的入口,但这还不够。
Мощь рунических камней позволит Химдаллю создавать разрывы в пространстве, временные порталы в миры демонов. Но этого недостаточно.
燃烧军团用黑暗魔法在遥远的世界中藏身。带回一块更强大的恶魔符文石,让海姆达尔可以在浩渺的宇宙中找到我们的敌人。
Самые дальние миры Легиона укрыты от нас темной магией. Принеси большой рунический камень, и Химдалль отыщет наших врагов в глубинах космоса.
莱维娅肯定是用了这些符文来协助她进行仪式。就算她真有茉德拉说的那么厉害,在恶魔法术方面也只是个新手,这些符文一定是用来稳定传送门的。
Очевидно, Левия использовала эти руны в своем ритуале. Но даже если она и правда так сильна, как утверждает Модера, по части демонологии она точно новичок; думаю, эти руны помогали ей стабилизировать портал.
跟绝大多数恶魔符文一样,我得用魔血才能解除卷轴上面的魔法,正是这种魔法掩盖了卷轴上的信息。
Чтобы снять с демонических рун заклятие, скрывающее текст, мне понадобится оскверненная кровь.
现在,燃烧军团回来了,但我却只是一个虚弱的幽灵。为我消灭前面的恶魔,拿走他们的恶魔符文并分解成粉尘。
Теперь Легион вернулся, а я влачу жалкое существование бесплотного и бессильного духа. Стань орудием моей мести и перебей демонов там впереди. Сотри в порошок их демонические руны.
这些仪式执行者的罪行绝不能轻饶,但是他们所用的符文魔法对亡者有着难以言喻的力量,我们无法亲自惩治这些恶徒。
Преступления этих ритуалистов не должны остаться безнаказанными, но не нам быть их палачами. Рунная магия, которую они практикуют, дает им почти неограниченную власть над мертвыми.
铭文师,仔细看,好好学。当某个地区被邪恶占据时,一些较为狡诈的恶魔会在地上铭刻符文。整片山区都被污染了,不过符文周边区域的腐化程度最强,以至于那里再也无法长出任何纯净的生命。
Подмечай, что происходит вокруг, <начертатель/начертательница>, и учись. По мере того как демоны захватывают землю, самые коварные из них оставляют на земле свои руны. Порча уже и так охватила весь склон холма, но особенно сильно ее влияние вокруг этих рун, которые не позволяют вырасти ничему светлому и чистому.
当时我在猎杀一个名叫拉瑟莱克的恶魔,他的食人魔副官戈洛尔袭击了我。我猝不及防,就被杀掉了……不过戈洛尔也死了。拉瑟莱克想要重返诅咒之地,并指挥他的恶魔征服艾泽拉斯。眼下,他正在准备召唤他的军团把我们全部消灭。有了这三个护符,我们就可以召唤他……但仍然没办法毁灭它。
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
Я преследовал демона по имени Разелих, но потом на меня напал его прислужник Грол. Этот огр напал на меня из засады, и я погиб... Но Грол погиб вместе со мной.
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
传送并在目标位置放置一个恶魔符文。1.75秒后符文爆炸,对敌人造成137~~0.04~~点伤害,并使其昏迷1.75秒。
Диабло телепортируется в указанную точку и создает в ней демоническую руну. Спустя 1.75 сек. руна взрывается, нанося 137~~0.04~~ ед. урона и оглушая противников на 1.75 сек.
符文魔铁棒
Рунический жезл из оскверненного железа
这块你充能过的岩石碎片应该足以打破那些束缚着兄弟们的符文魔法了。
Надеюсь, этот заряженный камень сможет рассеять магию рун, пленившую моих братьев.
单凭一个牢笼是关不住我的,所以他们用这些符文石把我困在这里。每个符文石都由不同的蔑魔符文提供能量。
Клетка не могла меня удержать, поэтому врайкулы наложили чары на эти рунические камни. Каждый камень питает своя сквернскорнская руна.
пословный:
恶魔 | 魔符 | 符文 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) 敕命文书; 公文。
2) 指道家、神仙家符箓文字。
3) руны
|
похожие:
符文魔犬
魔古符文
符痕恶魔
符文魔线
邪恶符文
塑魔符文
魔精符文
邪恶符文剑
破魔者符文
魔古符文石
铭符恶魔束带
恶魔之眼雕文
恶魔卫士雕文
魔古能量符文
魔古符文结界
魔古符文紫色
魔古禁锢符文
蔑魔符文法师
食人魔符文石
附魔符文武器
符文作战魔像
魔古命运符文
魔古麻痹符文
铁符文织魔者
蔑魔符文工匠
魔法冻石符文
召唤魔古符文
火焰符文魔典
魔古符文之墙
魔古符文法师
食人魔符文之环
图样:符文魔线
巨型恶魔符文石
恐怖恶魔变形雕文
魔化梦光符文牡鹿
碎裂的魔古符文石
魔化冬脉符文牡鹿
织魔者的符文肠线
魔化影叶符文牡鹿
惊恶候选者的符文斧
惊恶角斗士的符文斧
魔化唤醒者的符文牡鹿
凡图斯符文:魔法回廊
完好如初的魔古符文石
凡图斯符文:恶魔审判庭
凡图斯符文:破坏魔女巫会
凡图斯符文:萨格拉斯的恶犬