您开辟的贸易路线
_
Торговые пути, проложенные вами
примеры:
其他人开辟的连接至您文明的贸易路线
Торговые пути, проложенные другими к вашей цивилизации
列出您与其他地点开辟的贸易路线。
Перечислены все торговые пути, проложенные вами в другие поселения.
列出其他人与您开辟的所有贸易路线。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города другими игроками.
列出所有可以开辟的贸易路线,包括您已开辟的路线。
Перечислены все торговые пути, которые можно проложить, включая те, что вы уже проложили.
您必须先在这座城市建造贸易站,才能开辟贸易路线。
Прежде чем создавать торговые пути, вы должны построить в этом городе торговый склад.
如何开辟贸易路线?
Как создать торговый путь?
可以通过瘴气开辟贸易路线
Торговые пути можно прокладывать через миазму
帮助扩充者(开辟贸易路线)
Помочь модифицированным (проложить торговый путь)
允许开辟一条额外的贸易路线。
Позволяет создать дополнительный торговый путь.
您建立了1条 贸易路线。
Вы проложили торговый путь.
(您的城市与贸易路线盈利甚少。)
(Ваши города и торговые пути приносят мало дохода)
您必须与贸易路线的拥有者处于战争状态。
Вы должны находиться в состоянии войны с владельцем торгового пути.
您建造了4条贸易路线,您的贸易帝国将如何扩展?
Как будет развиваться ваша торговая империя теперь, когда вы создали четыре торговых пути?
您的 贸易路线每经过5个单元格,其提供的 金币便+1。
+1 ед. золота за перемещение на 5 клеток на торговых путях.
您海外城市中的 贸易站将使您途经或进入城市的 贸易路线+1 文化值。
Ваши торговые посты в иностранных городах дают +1 очко культуры вашим торговым путям, проходящим через или ведущим к этим городам.
您城市的 贸易路线每连接到1个外国文明,便+2 生产力。
Ваши города получают +2 ед. производства за каждый из торговых путей к другим цивилизациям.
当您与精蓝科技完成一条贸易路线时,他们会为您随机解锁一项 科技 。
Синий адепт откроет случайную технологию из доступных вам при завершении торгового пути.
您通往海外城市的 贸易路线可从目的地的每个奢侈品资源+1 金币。
Ваши торговые пути к иностранным городам приносят +1 золота за каждый редкий ресурс в пункте назначения.
你的整个殖民地中拥有如此多的贸易路线,必须展开贸易活动。
У вас столько торговых путей - наверное, вся ваша колония вовлечена в торговлю.
每回合提供3点 石油。目的地城市每拥有1点战略资源,您 贸易路线所产出的 金币便+2。
Дает 3 ед. нефти за ход. Ваши торговые пути дают +2 золота за каждый стратегический ресурс в городе назначения.
波兰特色建筑。从此城开始的国际 贸易路线+2 生产力;国内 贸易路线+4 金币。
Уникальное польское здание. Международные торговые пути из этого города дают +2 производства; внутренние торговые пути дают +4 золота.
您的商人无法被掠夺。外国城市中每拥有一个特色区域,国际 贸易路线提供的 金币则+3。
Ваших торговцев невозможно ограбить. Международные торговые пути дают +3 золота за каждый специализированный район в зарубежном городе.
要查看当前贸易路线的详细信息,请点击“结束回合”按钮旁的“+”符号,然后选择“贸易路线总览”,查看您的“贸易路线总览”界面。
Чтобы получить информацию о ваших торговых путях, откройте экран обзора торговли, щелкнув по кнопке в этом окне. Этот экран можно открыть и находясь на главной карте.
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+2 食物、+2 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +2 пищи и +2 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
您通往盟友城市的 贸易路线为双边城市+4 食物、+4 生产力。所有盟友的同盟点数每回合额外增加0.25。
Ваши торговые пути к городу союзника дают +4 пищи и +4 к производству обоим городам. Прирост очков союза для всех союзов увеличивается на 0,25 за ход.
пословный:
您 | 开辟 | 的 | 贸易路线 |
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|
1) прокладывать (дороги, пути)
2) учреждать, основывать (дело); открывать (напр. метод); ставить (работу); организовывать (напр. движение) 3) изыскивать (средства); находить (новые источники дохода); разрабатывать, развивать (объекты)
4) начало мироздания, заря истории; начало эры
|