悬吊的
_
suspended
suspended
в русских словах:
взвешенный
〔形容词〕 秤过的, 悬浮的, 悬游的, 悬吊的, 加权的, -ен〔形〕 ⑴〈理, 化〉悬浮的. ⑵经过周密考虑的, 经过深思熟虑的.
примеры:
悬吊(指锚等)
под крамболом
1.悬吊;2.称重;3.[数]加权
взвесить (взвешивать)
用软钢带悬吊发动机
подвешивать двигатель на гибких лентах
悬吊灯泡 (可变色)
Разноцветная лампа
摇臂式悬置(起落架的)摇臂式悬吊
рычажная подвеска
贝克里悬吊式单轨运输设备
Becorit system
悬吊在顶板上的钢绳支架输送机
roof-supported wire rope conveyor
拉里克被悬吊在树上,被诅咒的树枝像长蛇一般从脚到肩膀拘禁着他。
Ралик свисает с дерева, проклятые ветви опутывают его словно змеи – от ног до плеч.
“心血管。尸体下肢有尸斑。血液集中在手部、足部和脖子上。尸斑与目测的悬吊特征吻合。
Сердечно-сосудистая система. Тело крайне синюшное. Большое количество крови скопилось в кистях, стопах, а также в области шеи. Тип отечности подтверждает версию с повешением.
“希瓦导师被控犯有共谋、谋杀以及叛国罪。现将其双手绑于绞刑架上,悬吊于农田,等待审判。”
"Мейстр Сива обвиняется в участии в заговоре, убийстве и государственной измене. Она будет подвешена за руки, на эшафоте в полях, в ожидании суда".
心血管。尸体下肢有尸斑。血液集中在手部、足部和脖子上。尸斑与目测的悬吊特征吻合。注意:尸斑不是非常明显。
Сердечно-сосудистая система. Тело синюшное. Большое количество крови скопилось в кистях, стопах, а также в области шеи. Тип отечности подтверждает версию с повешением. Примечание: трупные пятна нечеткие.
пословный:
悬吊 | 的 | ||
см. 悬挂
1) вешать, вывешивать
2) тех. навеска, подвеска
|