惊艳
jīngyàn
изумлять, удивлять, потрясать, впечатлять (напр. красотой); потрясающий, изумительный, впечатляющий
惊艳之举 изумительное действие
惊艳全场 потрясать всех зрителей
惊艳美女 сногсшибательные красотки
jīng yàn
惊叹于女性外貌的美丽。
如:「趁他惊艳神魂未定之际,赶快提出要求。」
jīng yàn
stunning
breathtaking
частотность: #64679
примеры:
试着惊艳我吧
попробуй, удиви меня
你的9毫米半自动“手”枪叩出两下令人满意的声响。(很奇怪,这么小口径的手枪居然能发出如此浑厚的声音。)连你另一只手里的花都被惊艳了。她也一样。
Твои девятимиллиметровые полуавтоматические пальцы-пистолеты издают пару приятных щелчков. (Странно — калибр небольшой, а звук такой солидный!) Цветок у тебя в руке впечатлен. Девушка тоже.
非常令人惊艳的记录,警督。
Впечатляющая работа с заметками, лейтенант.
你的9毫米半自动“手”枪叩出一下令人满意的声响。(很奇怪,这么小口径的手枪居然能发出如此浑厚的声音。)连你另一只手里的花都被惊艳了。金也一样。
Твои девятимиллиметровые полуавтоматические пальцы-пистолеты издают приятный щелчок. (Странно — калибр небольшой, а звук такой солидный!) Цветок у тебя в руке впечатлен. Ким тоже.
各位先生女士,大家赶快过来!看看惊艳世人的绝活特技!
Внимание, внимание! Через минуту вы увидите чудеса и чары!
和你出生年份相同的酒,绝对的极品,令人惊艳的酒香,你一定要试试。可是尝完请物归原处。
"Вино года твоего рождения и отличное! Неожиданный букет. Непременно попробуй. Только, пожалуйста, положи потом бутылку на место".
假如不是那么黯淡,它可以成为一颗惊艳的宝石。
Будь он не такой тусклый, был бы замечательный самоцвет.
我知道不应该盯着你看,可是我...我就是,控制不住。我希望你能像我现在看你一样看看你自己,你太惊艳了。
Я знаю, мне бы не стоило так пялиться. Но я... я не могу. Просто. Не могу. Жаль, ты не можешь видеть себя моими глазами сейчас. Ты... чудо.
被她那惊艳的美震惊了,你点点头并问你能做些什么。
Ее красота поражает вас не на шутку. Вы киваете и спрашиваете, чем можете помочь.
惊艳的语言。创意写作是一门被遗忘的艺术。
Какой стиль! Сейчас днем с огнем таких авторов не cыщешь.
布来伯顿不是不求进取的人,他和他天才团队“饮料工程师”继续创造全新、惊艳的配方。
Мистер Брэдбертон не стал почивать на лаврах, а вместе со своей командой талантливых "дизайнеров напитков" продолжил работать над новыми удивительными формулами.
你最近的表现令人惊艳。我希望你继续保持。
Пока я впечатлен. Надеюсь, так будет и дальше.
嘿,索罗门,你那里有东西能让我,嗯,令人惊艳吗?
Эй, Соломон, у тебя есть что-нибудь... ну, для того, чтобы произвести впечатление?
不过你却一再地让我惊艳,义勇兵就是需要你这种人,才有办法重振旗鼓。
Но теперь у меня на твой счет никаких сомнений. Думаю, с твоей помощью минитмены далеко пойдут.
魅力为惊艳的单元格提供的 信仰值+2。
+2 веры от клеток с престижем «потрясающий» и выше.
这里的景色太惊艳了。
Этот вид поразителен.