惠风
huìfēng
тёплый (ласковый) ветер (также обр. о милости правителя)
huìfēng
〈书〉和风:惠风和畅。huìfēng
[breeze] 柔和的风, 比喻仁爱
惠风和畅
huì fēng
和暖的风。
文选.孙绰.游天台山赋:「惠风伫芳于阳林,醴泉涌溜于阴渠。」
晋.王羲之.三月三日兰亭诗序:「天朗气清,惠风和畅。」
huì fēng
pretty breeze; fair wind:
惠风和畅。 A gentle breeze is freely blowing.
huìfēng
gentle/soft breeze⒈柔和的风。⒉比喻恩惠、仁爱。
1) 和风。
2) 用以比喻仁爱、仁政。
синонимы:
примеры:
惠风和畅。
A gentle breeze is freely blowing.