我们不一样
пословный перевод
我们 | 不一样 | ||
в примерах:
我们不一样
мы разные
我跟你们不一样。
Нет, я совсем не "как вы".
我可不想像他们一样。
Не хотела бы я быть на их месте.
我们的生活不一样。
Наши жизни совсем не похожи.
我们都是人嘛, 谁还不都是一样
все мы люди, все человеки
我们村跟从前大不一样了。
Наше село разительно отличается от того, каким оно было в прошлом.
不只妮莎,我们全都一样。
Нисса в последнее время вся на нервах. Да у нас у всех... Эх...
我和他们,不一样!我才不属于他们!
Я не такой. Мы разные! Они другие!
他们和我一样,都不喜欢火蜥帮。
Мои парни недолюбливают Саламандр. Да и сам я к этим ублюдкам особой симпатии не питаю.
他们说的话跟我们学的汉语不一样
язык на котором они говорят, отличается от китайского, который изучаем мы
我能理解,毕竟我们很不一样。
Вполне естественно, учитывая, какие мы с тобой разные.
德国造的汽车和我们的不一样。
German cars are different than ours.
我们都是人嘛, 谁还不都是一样(有弱点)
Все мы люди, все человеки
我们在这件事儿上的立场不一样。
У нас разные подходы к этому делу.
别拿我和你比较。我们一点都不一样。
Не сравнивайте меня с собой. У нас ничего общего.
什么?!这跟我们说好的不一样!
Что?! Не об этом мы договаривались!
不过我们跟叫卖小贩一样一文不名…
Да у нас же ничего нет.
他们总像幽灵一样缠着我不放。
Я никогда не стану шпионом.
我的荣誉观跟你们这些人不一样。
У меня иные представления о чести, чем у вас.
他不想理兄弟会了。就跟我们一样。
Он отвернулся от Братства. Как и мы.
天啊,我该不会跟他们一样丑吧?
О господи. Неужели я выгляжу так же отвратно, как эти модели?
你?不是吧,兄弟。我们全都一样。
Ты? Нет, брат. Мы все одинаковые.
你的想法和他们一样。我不是这么教你的。
Ты мыслишь, как они. Не так я тебя воспитывал.
我不知道,我还以为我们俩的想法一样。
Не знаю. Мы с тобой, считай, как две стороны одной монеты.
我们的普选可不和资本主义国家的选举一样
наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических странах
求你了,救救其他人!不要让他们和我一样!
Прошу, освободите остальных! Не дайте им разделить мою участь!
这对我们反正都是一样,不要弄错了。
It won’t make any difference to us; make no mistake about it.
少了我们的女公爵,公国永远都不一样了…
Это княжество без досточтимой княгини никогда уже не будет прежним...
拜托?你救我一命耶,这样我们还不够亲吗?
Шутишь? Я тебе жизнью обязана. Это немало, я считаю.
无忧无虑的,安详的人群…我和他们不一样。
Толпы беззаботных, безмятежных людей... Я не похож на них.
各位听我说,我知道这跟你们想的不一样。
Послушайте, я знаю, что вы этого не ожидали.
我们在这个问题上观点相同,但出发点不一样。
We hold similar views on this issue, but out of different considerations.
他们不是坏人……只是被误解了!就像我一样!
Они не злодеи... их просто... неправильно поняли! Как и меня!
我还以为……不不。你们跟学院一样烂。一群混帐。
Я думала... Нет. Нет. Вы ничем не лучше Института. Будьте вы все прокляты.
你是白痴。超级变种人都是白痴。我才不要跟你们一样。
Ты кретин. Все супермутанты кретины. У меня с вами нет ничего общего.
或许你说得对。我们很不一样,我也不觉得这样行得通。
Может, ты и прав. Мы с тобой слишком разные, и ничего путного у нас не выйдет.
空气不一样了,我们也安全了。这代表你成功了。
Ветер переменился. Мы свободны, и это значит, что тебе удалось добиться успеха.
好……跟我想得不太一样,但是我们活下来了。
Ладно... Я не этого ожидал, но не важно.
你们没什么不一样。我能行,只要有这个必要。
Могу. И сделаю это, если придется.
我不愿意这么说,但我庆幸没有像他们一样。
Не люблю такое говорить, но лучше уж они, чем я.
我可不想像他一样,但不得不说,我们都有同样经历啦。
Не завидую я ему. Хотя все мы были на его месте.
我可不想变得像尸鬼一样。我们可以少碰辐射吗?
Не очень хочется стать похожим на гуля. Может, пойдем туда, где поменьше радиации?
和其他农村一样,我们这也会时不时地闹兔妖。
Нам, как и другим крестьянам, время от времени досаждают гну-сини.
不是…他有手…他有脚…体内流的血跟我们一样是红色的!
Нет... У него есть руки. Ноги. И кровь. Красная, как у всех нас!
你是这么说过,但最后还不是跟我们一样没辙?
Говорил, это верно. Но она тут же села тебе на шею - как и всем остальным.
他们根本不在乎我们。对他们来说,我们就跟牲口一样...
Им до нас дела нет. Для них мы просто скот...
就像你说的,我们做事的方式不一样,你只能接受。
Ты же сам говорил, что у нас с тобой разный взгляд на вещи. Тебе пора с этим смириться.
你吃起明显跟我们这个四大家鱼就完全不一样
вкус не такой, как у карповых рыб в полевых условиях
你也一样不相信我,是吧?操你妈,你们全都去死吧。
Ты тоже мне не веришь? Да иди ты.
没错,我们赶快闪人,不然会跟葛洛莉一样下场。
Да, валим отсюда, пока и мы не повторили судьбу Глории.
笑话,我们和骑士团不一样。这仇必须算清楚了。
Ха-ха! Мы знаем, как разобраться с этими волками. Они заплатят за всё!
不会这样的。我们不会因此追究她的。只是收集一些信息。
До этого не дойдет. Мы не станем ее преследовать. Нам просто нужна информация.
爱默琴,你有没有发现我们的菜最近有什么不一样?
Эмоджен, тебе не кажется, что в последнее время наша пища изменилась?
我相信你,但其他人……我不保证他们能一样好说话。
Я-то вам верю. Но вот другие... Не возьмусь предсказать их реакцию.
在学院我们是一个小团体。谁帮我们我们不会忘。谁侮辱我们也是一样。
Нас в Коллегии не так много. И услуг мы не забываем. Как и обид.
但是你,你不一样。我们两个几乎什么都能有共识。
Но ты... ты не из таких. Мы с тобой почти во всем сходимся.
好吧,我们不能这样哈哈笑一整天啊。做正事吧,嗯?
Не весь же день нам тут болтать, а? Давай-ка за дело.
不存在“我们的立场”,陌生人。我和你不一样,完全不一样。
Ничего "нашего" тут нет, путник. Я не такая, как ты. Ни на йоту.
这和约定的不一样……拉法姆!我们的交易怎么说!?
Все пошло не так... Рафаам! Как же наш уговор?!
不过,我们的工作还没有完成。我们还有一样物品没拿到……
Но наша работа пока не окончена. От моего внимания ускользнуло еще кое-что...
那到我这儿来!让我们看看你的血是不是和你的皮肤一样红!
Что ж! Вот и посмотрим, что у вас краснее – кровь или шкура!
就和我们老板说得一样…您似乎永远不会气馁。
Говорите, как мой босс... Похоже, вы никогда не теряете оптимизма.
你不能这样打发我。我们一定要现在谈,否则我就要走了。
Слушай, на этот раз ты от меня не отделаешься. Либо мы поговорим, либо я ухожу.
和我一样!我们曾经至高无上。谁说我们不能再来一次呢?
И мне! Воистину, когда-то мы были очень важными персонами. Кто сказал, что мы не сможем снова ими стать?
我们即将达成交易,不要像小老板一样讨价还价了。
Мы так близки к соглашению, давайте не будем торговаться, как мелкие торговцы.
我们都擅长聊天,不过花费和让你痛快搞一顿一样。
Можно и поговорить, но стоить это будет столько же, сколько потрахаться.
我已经不堪忍受这种虐待了。他们把我们当成逃犯一样。
Не знаю, сколько я еще тут выдержу. Они с нами обращаются как с пустым местом.
你毫不尊重我们的习俗。你那个女巫叶奈法都一样!
Ты не уважаешь наших обычаев. Ты и эта ведьма Йеннифэр!
不,不。我也会醉醺醺地去工作。我才不在乎呢,就跟你们一样。
Не-не, я тоже бухаю на работе. Мне тоже похуй, прямо как вам.
他们和我不一样,状况更糟。他们不会伤害我。但是他们会杀了你!
Не хороший, как их капитан, хуже. Меня они не трогают. Но вас убьют!
由于你的背叛,我们不能像从前一样团结了,蠢货!
Тупица! Из-за твоего предательства мы едины, как никогда!
不管他们在明处或在暗处,都一样会为所欲为。我们无能为力。
Они все равно будут делать то, что захотят, хоть в открытую, хоть тайно. И мы никак не сможем им помешать.
我们一起努力了,但失败了。但不管怎样,我尽力了,一个人。除非...
Все вместе мы потерпели неудачу. Но я не оставляю попыток. Сама. Если только...
好像我不知道一样。他们觉得我是个秘源术士,但他们错了。
А то я не знаю. Они считают меня колдуном Истока. Это не так.
还有我!一样对你们不客气!你两个简直玷污了你们这套制服!
И со мной! Вы двое - позор легиона!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск