我们全在一条船上
_
Мы заодно
примеры:
我们全在一条船上。这对所有人都有好处。
Мы здесь все заодно. То, что я делаю, принесет пользу всем.
嘿,我们在同一条船上,所以我自然也全力一搏。你想要我罩你,尽管开口。
И вообще, мы в этом деле вместе, и я могу повысить свою ставку. Хочешь, чтобы я тебя прикрывал, только скажи.
我们都在同一条船上,没错吧?
Мы должны держаться друг друга.
现在我们可都是一条船上的难兄难弟了,毛贼。
Мы сейчас все братья и сестры по судьбе, ворюга.
我们现在可都是一条船上的难兄难弟了,毛贼。
Мы сейчас все братья и сестры по судьбе, ворюга.
嗯,看来我们上了同一条船。
Да. И похоже на то, что мы теперь в одной лодке.
我们成功逃离了那艘船。任何留在船上的人绝对是死路一条。
Нам удалось спастись с корабля. Все, кто оставался на борту, скорее всего погибли.
现在我们已将找到了一条出路,我宁愿一个人在船上消磨时间。
Итак, мы нашли, как отсюда выбраться. Теперь я хочу побыть в одиночестве.
到时候,我们会藏在德琳的一条船上,紧紧跟在你后面。一旦搞清楚船只的去向,我们就救你出来。
Мы последуем за тобой на одной из гондол Делины. Как только узнаем, куда направляются паромы, мы тебя вызволим.
够了,塞勒斯!在条这要命的破船上我一秒钟都不能再待了。我又饿又难受!我们就不能找个地方歇歇吗?
Довольно, Сайрус! Ни мига я больше не выдержу на этой ладье смерти. Я умираю от голода, меня терзает морская болезнь! Неужели мы не найдем убежища после стольких тягот?
无论如何,看起来他们都可能会帮我弄清楚依附在我高贵头颅里的东西,所以,我并不担心我们站在一条船上。
В любом случае, кажется, они могут помочь мне избавиться от твари, что засела в моей великолепной головушке. Так что я не против того, чтобы быть с ними в одной лодке.
既然现在大家都在一条船上,我就放过你这一次,但是你以后真要多注意一点,条子。不然,你∗永远∗也破不了这个案子了。
Раз уж мы вставили этим сучкам, я тебя прощу, но вынь уже голову из задницы, начальник, а то ∗никогда∗ не раскроешь свою срань.
пословный:
我们 | 全在 | 一条 | 船上 |
полностью ложится на, всё находится на
|
1) один, одна штука, одна вещь
2) жарг. 1 кг наркотика
|