我的英雄学院
wǒ de yīngxióng xuéyuàn
Моя Геройская Академия (Boku no Hero Academia, аниме и манга)
примеры:
是传奇本人!你还真是给了学院好看。你是我的英雄还是……什么的。谢谢你。
Вы теперь легенда! Здорово вы уделали Институт. Вы для меня теперь герой или типа того. Спасибо.
这样满意了吧。击败了学院,又被全舰将士视为英雄。
Что ж, похоже, ваша мечта сбылась. Институт уничтожен, и все считают ваше деяние героическим подвигом.
修好自由至尊不说,还带着它直捣学院……根本是大英雄。
Собрать "Прайм" и подвести его прямо к дверям Института... на мой взгляд, это настоящий подвиг.
他们向学院开战、摧毁了学院,在全联邦许多人民当中都是英雄。
После того как они уничтожили Институт, для многих они стали героями.
我不是英雄,长官。我要向您这样的英雄学习。
Я не герой, мэм! Я лишь учусь у героя.
我遇见了灰胡子的老师,巨龙帕图纳克斯。它告诉我古诺德人曾经使用上古卷轴把奥杜因送去未来。如果我能找到那个上古卷轴,我也许就能从古代英雄身上直接学到龙魂撕裂。伊思本建议我去冬堡学院找到可能知道如何找到上古卷轴的人。
Со мной встретился старейшина Седобородых, дракон Партурнакс. Он сообщил мне, что древние норды использовали Древний свиток, чтобы отправить Алдуина в будущее. Если мне удастся отыскать этот Древний свиток, возможно, я сумею выучить Крик Драконобой напрямую у древних героев. Эсберн полагает, в Коллегии Винтерхолда кто-то может знать, как отыскать этот Древний свиток.
我遇见了灰胡子的导师,巨龙帕图纳克斯。他告诉我古诺德人曾经使用上古卷轴把奥杜因送去未来。如果我能找到那个上古卷轴,我也许就能从古代英雄身上直接学到龙魂撕裂。艾思本建议我去冬驻学院寻找可能知道如何找到上古卷轴的人。
Со мной встретился старейшина Седобородых, дракон Партурнакс. Он сообщил мне, что древние норды использовали Древний свиток, чтобы отправить Алдуина в будущее. Если мне удастся отыскать этот Древний свиток, возможно, я сумею выучить Крик Драконобой напрямую у древних героев. Эсберн полагает, в Коллегии Винтерхолда кто-то может знать, как отыскать этот Древний свиток.
我遇见了灰胡子的导师,巨龙帕图纳克斯。他告诉我古诺德人曾经使用上古卷轴把奥杜因送去未来。如果我能找到那个上古卷轴,我也许就能从古代英雄身上直接学到龙魂撕裂。艾恩盖尔建议我去冬驻学院寻找可能知道如何找到上古卷轴的人。
Со мной встретился старейшина Седобородых, дракон Партурнакс. Он сообщил мне, что древние норды использовали Древний свиток, чтобы отправить Алдуина в будущее. Если мне удастся отыскать этот Древний свиток, возможно, я сумею выучить Крик Драконобой напрямую у древних героев. Арнгейр полагает, что в Коллегии Винтерхолда мне помогут отыскать этот Древний свиток.
弗农‧罗契的成就与英雄事蹟,几乎和他一路犯下的失策与恶行一样多。事实上,正如奥森弗特学院墙上的涂鸦所说的:「镇压非人种族就像是在泥中打滚 - 每个人都会弄得一身脏,大多是鲜血。」
Список достижений и героических подвигов Вернона Роше был столь же длинным, как и список приписываемых ему зверств. Надпись на стене Оксенфуртского университета гласит: "Усмирять нелюдей - все равно, что швыряться грязью. Непременно измажешься".
пословный:
我 | 的 | 英雄 | 学院 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
герой
|
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|