我考虑一下
_
Я подумаю
примеры:
原、原来是这样…那我考虑一下,稍等。
Так вот в чём дело... Хм, дайте мне минуточку подумать.
让我考虑一下。
Дай мне об этом подумать.
我考虑一下,想清楚再来找你。
Я подумаю и дам тебе знать.
我考虑一下。再见了,罗契。
Хорошо, Роше, я подумаю. До встречи.
我考虑一下,再见。
Я подумаю об этом, пока.
我考虑一下。
Я подумаю.
我考虑一下再告诉你。
Мне надо все взвесить.
再说吧。让我考虑一下。
Возможно. Мне надо подумать.
我得考虑一下。
Мне надо подумать об этом.
我要考虑一下。
Я еще должен это обдумать.
我想考虑一下。
Мне хотелось бы подумать.
我会考虑一下。
Я пока не решил.
我考虑了一下……
Надо подумать...
让我再考虑一下。
Я подумаю.
我会考虑一下的。
Я об этом подумаю.
我得好好考虑一下。
I’d have to think about it.
我要再考虑一下。
Я еще подумаю.
我需要考虑一下。
Минутку, дайте подумать.
我说我会考虑一下。
Сказал - подумаю.
赞,我会考虑一下。
Хорошо, я подумаю.
我……需要考虑一下。
Мне... нужно все обдумать.
我可以考虑一下吗?
May I think about it for a moment?
嗯…我要考虑一下。
Хм... Я должен это обдумать.
我还要再考虑一下。
Мне нужно подумать об этом.
嗯,我要考虑一下。
Хм... Я подумаю.
让我重新考虑一下。
Будь по-твоему.
你考虑一下再答复我。
После обдумывания дай мне ответ.
嗯…我得好好考虑一下。
Хм... Я еще подумаю.
考虑一下我提的选项。
Так что у тебя есть выбор.
我得考虑一下,回见。
Я должен еще подумать. Бывай.
嗯…我得再考虑一下。
Эмм... Я должен все обдумать.
呃,好吧,我会考虑一下。
Ну ладно, я подумаю.
让我们考虑一下他的建议。
Давайте ещë раз обдумаем его предложение.
我不知道,我要考虑一下。
Не знаю. Я должен подумать.
我考虑了一下你的请求。
Я подумал над твоим предложением.
或许吧,我会考虑一下。
Может быть. Посмотрим.
我必须花时间考虑一下。
Мне нужно время подумать над этим.
这应该考虑一下
тут надо подумать
请你再考虑一下。
Подумай об этом ещё раз, пожалуйста.
需要考虑一下。
Я должен обдумать это.
也许……我们应该再考虑一下。
Может... нам надо еще раз серьезно все обдумать...
我觉得不妥,再考虑一下吧。
Не стоит торопиться, подумай об этом ещё.
这样啊。这件事我得好好考虑一下。
Вот так так. Это надо обдумать.
给我买杯喝的,我就考虑一下。
Угости выпивкой, и я подумаю.
重新考虑了一下。
Подумай еще раз.
你得认真考虑一下。
Ты должен тщательно продумать.
嗯,考虑一下吧。
Конечно. Подумайте на досуге.
我要考虑一下是否接这个委托。
Я подумаю, принять ли заказ.
我只是想订个契约。考虑一下吧。
Я предлагаю тебе уговор.
在我答应之前,我必须重新考虑一下。
Перед тем, как пообещать, я должен ещë раз подумать.
好吧……呃,让我重新考虑一下。
Хм... Я это обдумаю.
不过…也许我可以再考虑一下。
Ну... ладно... Я подумаю.
这件事非同小可,我要再考虑一下。
Это дело не простое, я должен еще раз обдумать.
我不是不答应你…但我要考虑一下。
Не скажу нет... Но я должен это еще обдумать.
你说得对,我应该考虑一下的。
Ты прав. Мне следовало об этом подумать.
把事情全面考虑一下
think the matter over
“我需要先考虑一下。”(退后。)
«Мне сначала нужно подумать». (Передумать.)
仔细考虑了一下,我还是离开吧。
Пожалуй, я все-таки пойду.
既然我都来了,说不定我该考虑一下。
Раз уж я здесь, надо об этом подумать.
其实吧,我需要时间再多考虑一下。
На самом деле мне нужно еще подумать.
我现在完全醒悟了,该考虑下一步了。
Ну, раз тебе удалось раскрыть мне глаза, теперь я могу обдумать свой следующий шаг.
你必须考虑振作一下。
Тебе стоит взять себя в руки.
考虑一下解除停职吧。
Считай, что тебя восстановили.
不想仔细考虑一下吗?
Не встаешь ни на чью сторону?
你不用再考虑一下吗?
Что, боишься?
跟她说你要考虑一下。
Сказать, что вы подумаете.
让我再考虑下。
Я это обдумаю.
“好吧……”(眨眼。)“好吧,我得考虑一下。”
Ладно... — (Моргнуть.) — Ладно, мне нужно об этом подумать.
我得考虑一下。当我找到线索时我会告诉你的。
Мне надо подумать. Я дам тебе знать, как только что-нибудь придумаю.
好吧。我们考虑一下这里的语境和含义。
Что ж, попробуем разобраться с контекстом и значением.
我……好吧。但可以的话,考虑一下,好吗?
Я... ладно. Но вы хотя бы подумайте об этом, ладно?
再考虑一下吧。杀合成人可是我的专长。
Тебе нужно передумать. Охота на синтов моя специальность.
“我需要时间好好考虑一下。”(回去。)
«Мне нужно это обдумать». (Вернуться назад.)
好好考虑一下,然后告诉我你是否同意我的意见。
Хорошенько обдумай и сообщи мне, согласен ли ты с моим мнением.
我还得再考虑一下。抱歉,我忙得不可开交。
Мне надо подумать. Прости, у меня очень плотный график.
拜托你再考虑一下好不好。
Пожалуйста, возьми меня с собой...
告诉她你需要考虑一下。
Сказать ей, что вам нужно подумать.
这个问题要想一想; 这一点要考虑一下
над этим стоит подумать
雕像考虑了一下,然后...
Статуя раздумывает над вашими словами...
她考虑了一下你的提议。
Она раздумывает над вашим предложением.
请考虑一下这笔贷款;改天我会再来的。
Считайте, что это заем. Когда-нибудь мы вернемся.
拜托考虑一下,我们可以解决这件事的。
Ну, соображай. Можем же договориться.
再检查一次,然后我们重新考虑一下,如何?
Посмотри еще раз, и потом мы пересмотрим план действий, окей?
请你考虑一下吧,我们真是束手无策了。
Ты так сразу-то не отказывайся. А то мы и не знаем, к кому еще обратиться.
我最诚恳地请求你重新考虑一下你的立场。
I conjure you most earnestly to reconsider your position.
重新考虑一下,或许我另找时间再投资。
Если подумать, то, пожалуй, в другой раз.
“其实,我需要先考虑一下。”(返回。)
«На самом деле мне сначала нужно подумать». (Передумать.)
没关系,您可以考虑一下,我们随时欢迎。
Ну как хотите. Мы вам всегда рады.
让我考虑下,再见。
Я подумаю об этом, пока.
你说的那两件事,第一件,我赞成;至于第两件,我还要考虑一下。
Что касается тех двух дел, о которых ты говорил, с первым я согласен; что же касается второго, то мне нужно еще подумать.
抱歉,成本太高了。或许我们该考虑一下?
Извините, но цена слишком высока. Может, сначала помедитируем?
пословный:
我考虑 | 一下 | ||