战斗裂片妖
_
Боевая Щепка
примеры:
由你操控的裂片妖生物具有先攻异能。(它们会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)
Существа-Щепки под вашим контролем имеют Первый удар. (Они наносят боевые повреждения раньше существ без Первого удара.)
由你操控的裂片妖生物具有连击异能。(它们能造成先攻与普通战斗伤害。)
Существа-Щепки под вашим контролем имеют Двойной удар. (Они наносят боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
将两个1/1无色裂片妖衍生生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки существа 1/1 бесцветная Щепка.
由你操控的裂片妖生物具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。」
Существа-Щепки под вашим контролем имеют способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1».
所有裂片妖具有剧毒1。 (每当任一裂片妖对某牌手造成战斗伤害时,该牌手得到一个中毒指示物。 牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Все существа Щепки имеют Ядовитость 1. (Каждый раз, когда Щепка наносит боевые повреждения игроку, тот игрок получает один жетон яда. Игрок с десятью или более жетонами яда проигрывает партию.)
由你操控的裂片妖生物具有「当此生物进战场时,你可以放逐目标由对手操控的生物,直到此生物离开战场为止。」
Существа-Щепки под вашим контролем имеют способность «Когда это существо выходит на поле битвы, вы можете изгнать целевое существо под контролем оппонента до тех пор, пока это существо не покинет поле битвы».
「自从最后一种裂片妖加入战团后,我们用来对抗母巢的强力遗物才刚启用便应声碎裂。」 ~天帷护林兵拉纳可
«После прибытия последней щепки даже самые мощние наши реликты были разрушены в тот миг, когда мы повернули их против роя», Ланах, Скайшраудский егерь
пословный:
战斗 | 裂片 | 妖 | |
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) заноза, осколок
2) бот. доли
|
1) нечистая сила, нечисть; призрак; привидение; оборотень; чудовище
2) странность; странное событие, аномальное явление; странный, необъяснимый, сверхъестественный; мистический, волшебный; колдовской, бесовский; зловещий, вредный 3) злой и соблазнительный
4) неприлично одетый и ведший себя (обычно о женщине); обольстительный, обворожительный, очаровательный; соблазнительный; кокетливый, игривый
|