打包货物运输
_
перевозка в пакетах
примеры:
干运(指运输包装成件或散装的干燥的货物)船干货船
сухогрузное судно
干运(指运输包装成件或散装的干燥的货物)船
сухогрузное судно
<name>,她是个精明能干的人,跟她打交道一定要多加小心。拉克妮亚希望利用这些道路运输货物,但是别指望她会考虑到我们的利益。哪儿有钱赚,她就往哪儿钻。
Она – баба расторопная и сметливая, но ты, <имя>, держи с ней ухо востро. Она заинтересована в том, чтобы дороги были безопасны, но не думай, будто у нас с ней общие интересы. Ракорию прежде всего интересует прибыль.
пословный:
打包 | 货物运输 | ||
1) упаковывать, пакетировать
2) раскрыть упаковку
3) с собой, на вынос (о еде)
4) комп. архивировать
5) сума (странствующего монаха)
6) гарантировать
|