执鞭
zhíbiān
1) держать плеть
2) служить кучером (у кого- либо), повсюду сопровождать
3) служить, прислуживать
3) учить, тренировать
zhíbiān
вести занятия (с помощью указки)zhíbiān
(1) [hold the whip]∶手拿鞭子
(2) [act as a coach driver for someone]∶举鞭为人驾车, 表示景仰追随
假令晏子而在, 余虽为之执鞭, 所忻慕焉。 --《史记·管晏列传赞》
执鞭随镫
(3) [teach]∶指从事教学或教练工作
zhí biān
1) 为人持鞭驾车。
论语.述而:「富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。」
南朝宋.刘义庆.世说新语.任诞:「少苦执鞭,恒患不得快饮酒,使其酒足,余年毕矣,无所复须。」
2) 表敬仰追随的意思。
史记.卷六十二.管晏传.太史公曰:「假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。」
聊斋志异.卷二.陆判:「陵阳陆公犹存乎?尚有灵焉否也?为之执鞭,所欣慕焉。」
3) 当老师。
如:「执鞭一生,门生无数。」
hold a whip
zhíbiān
I v.o.
1) hold a whip
2) be a teacher
II n.
1) wr. coachman
2) humb. (I am) your servant
1) 持鞭驾车。多藉以表示卑贱的差役。
2) 执教。
частотность: #54652
синонимы:
примеры:
执鞭珥笔
в руках держать плеть, а за ухом (в головном уборе) носить кисть
执鞭度守门
охранять ворота с плетью и булавой в руках
就算是犬科动物也能学会的贵族礼仪等二三事——自外而来的淑女教师执鞭教导!
Правилам приличия высшего общества можно обучить даже собаку. По крайней мере, так утверждает строгая учительница из далёкого королевства.
对我来说,我会把家安在别处——就在幻痛森林的北边,永远不用被执鞭人和执缰人侵扰了!
Лично я поселюсь в другом месте - к северу от Призрачного леса, подальше от тех, кто носит кнут и дергает за поводья!