扫光
_
扫除净尽。
sǎoguāng
sweep away thoroughly; get rid of entirely扫除净尽。
примеры:
随随便便摆放的话,肯定又是一下子就被诺艾尔扫光了。
Как бы мы их ни расставляли, Ноэлль одним махом со всеми справляется.
你是说这些预先包装好又耐储藏的∗美味∗餐包吗?烹饪起来特别简单,烦恼全扫光,而且∗真心∗便宜——买一点吧,试试看!
Вы про эти ∗вкуснейшие∗ заранее упакованные пищевые наборы, которые к тому же не портятся? Легко готовить, никаких забот и ∗очень∗ дешево — купите и попробуйте сами!
…你怕蜘蛛,我知道。我把蜘蛛都扫光、丢进花园里了。
...а ты боишься пауков, я же знаю. Я собрал их всех и выбросил в сад.
你有这样的装备,难怪能扫光那些螃蟹。
С такой пушкой, как у вас, каждый бы этих крабов разнес в клочья.
真希望我们很早以前就把战狼帮扫光了。
Стаю нужно было давным-давно уничтожить.
真希望我们很早以前就把血徒帮扫光了。
Адептов нужно было давным-давно придушить.
这些东西扫光作物的时间,快到让人难以置信。
Эти твари могут сожрать весь посев ты и глазом не успеешь моргнуть.