扭到
niǔdào
подвернуть
в русских словах:
воротить
воротить лицо в сторону - 把脸扭到一边
недовинченность
松弛(未扭到头)
примеры:
把脸扭到一边
воротить лицо в сторону
将头扭到一边
отвести голову
我好像扭到树根了。
Ох, кажется, я корень потянула.
“呼……”他把头扭到一边才能呼吸——但这还不够。他还得把脸埋进夹克的袖子里。你听到他从袖子中发出沉闷的声音:“体外检查∗结束∗了。干得好!接下来呢?”
«Ух-х-х...» Он поворачивает голову, чтобы вздохнуть, но этого недостаточно. Лейтенант зарывается носом в рукав своей куртки. «С внешним осмотром мы закончили. Отлично! Что дальше?» — слышишь ты его придушенный голос.
一条货物绑带将他的脖子扭到了异常的角度。尸体僵硬,散发着一股令人无法忍受的腐臭,你捏紧鼻子也无法避开这无孔不入的臭气侵袭。
Его шея повернута под неестественным углом в петле грузового ремня. Висящее на этой шее тело выглядит одеревеневшим. Оно испускает просто безбожную гнилостную вонь. Ты зажимаешь нос, но это не помогает.
来。朝着我。扭到亮处来,小虫子。
Иди сюда. Давай же. Выползи на свет, червь.