把…定得太高
_
завысить
примеры:
你们把他捧得太高了。
You praise him too highly.
把考试的分数批得太高
завышать отметки на экзаменах
飞得太高, 不定在什么地方要落下来吧! 爬得高, 跌得重. Высоко летает, да низко садится; Высоко летишь, где-то сядешь
Высоко летает где-то сядет?
50%联盟把标准定得很高——也许高得让多数人无法企及。
«Лига 50%» ставит высокую планку – возможно, слишком высокую для большинства людей.
您把自己看得太高了。腓尼基认同您国家的存在,但是我们不认同你我之间的友谊。
Не льстите себе. Финикия признает ваше существование, но этого мало для дружбы.
这只白色的恶魔蝙蝠在这里西南边、黑木湖正北边游荡。去找到它,把它干掉。如果它飞得太高,就用我的火炬吸引它的注意力。
Этот демон, эта летучая мышь-альбинос кружит к юго-западу отсюда, прямо на севере от озера Чернолесья. Выследи и убей его. Если он будет летать слишком высоко, примани его с помощью моей осветительной ракеты.
我从军火库里搜罗了足够的不稳定元素,足以把高戈斯要的爆破物给做出来,但我得把它稳定下来,然后制成炸弹。
Вот, видишь эти взрывчатые вещества? Их вполне достаточно для изготовления мега-бомбы, о которой мечтает Гоггат – осталось только собрать все части воедино.
пословный:
把 | … | 定得 | 太 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
1) Тай (фамилия)
2) Тхэ, Тхай, Тхя (корейская фамилия)
|
高 | |||
1) высокий (также перен.); высота; высоко-
2) высший (об образовании)
3) старший
4) громкий
|