把 抛到
_
швырять; швырнуть
примеры:
把帽子抛到地上
бросить шапку оземь
我真想把今天的事抛到脑后…
Я почти смогла забыть, что это сегодня.
那个渎神的君主可以把他所答应的条约抛到九霄云外去。
Пусть император-безбожник засунет свой проклятый договор сами знаете куда.
跟立石有关的事从头到尾都很奇怪。我应该快点把它抛到脑后。
Вся эта история со стоящим камнем очень странная. Хотелось бы о ней скорее забыть.
拜托,根本没有什么集会。直接问问题吧,你得把种族集会这件事抛到脑后。
Да нет никакого митинга, расслабься. Просто задавай свои вопросы и оставь историю с митингом в прошлом.
亨利,我...你之所以到这里来,是因为你想把回忆抛到脑后,但实际上,你不得不面对它们。
Генри... Я. Ты пришел сюда, чтобы оставить воспоминания позади, но они все еще здесь, прямо перед тобой.
...如果你看到抛弃王储的叛徒塔奎因,你要立即把他杀死,并将他的血与酒混合来庆祝胜利。
...и если попадется на пути предатель Таркин, оставивший Истинного Короля, то надлежит сразить его на месте и кровь смешать с вином и выпить за нашу победу...
不要把这故事抛到一旁。多给我几分钟,因为有个特殊人物就要上场了…他正身处困境,上了绞刑台。
И все же не откладывайте повествования, друзья мои! Один примечательнейший персонаж вот-вот предстанет перед вами... на виселице.
你得远赴西北边的呼啸林地里去寻找它们。爬到树上,轻轻把那些熊宝宝抓下来,然后再把它们安全地抛到林地中间的软垫上。一定要小心!
Отправляйся в Рощу Трелей, это далеко на северо-западе. Забирайся на деревья, хватай драгоценных маленьких медвежат и бросай их – только осторожно! – на тент в центре рощи.
其次,我们已经看到,工业的进步把统治阶级的整批成员抛到无产阶级队伍里去,或者至少也使他们的生活条件受到威胁。他们也给无产阶级带来了大量的教育因素。
Далее, как мы видели, прогресс промышленности сталкивает в ряды пролетариата целые слои господствующего класса или, по крайней мере, ставит под угрозу условия их жизни. Они также приносят пролетариату большое количество элементов образования.
пословный:
把 | 抛到 | ||
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|