投币
tóubì
срабатывающий при опускании монет; бросать монету
tóu bì
coin-operated
to insert coins
в русских словах:
примеры:
来润润嗓子吧?∗请投币∗
Желаешь промочить свисток? ВСТАВЬ МОНЕТУ СЮДА.
把金币塞入投币口
Положите золото в щель для монет
从那些∗设计工作室的人∗想把这里收拾干净开始,大概是4、5年前的事吧。他们还翻新了那座骏马雕像,装了投币望远镜,还设计了新街灯。
Лет пять назад какие-то ∗дизайнеры∗ хотели навести красоту в этом районе. Конную статую отреставрировали, установили эти платные бинокли, новые уличные фонари сконструировали.
“我们周围都是回收品…”他看着投币望远镜附近遗留的另外两只瓶子,然后看向你的黄色塑料袋。
«Тара, куда ни глянь...», — взгляд его останавливается на двух других бутылках, забытых кем-то возле платного бинокля, а потом — на твоем желтом пакете.
我们看见你踹了投币望远镜。你对待没有生命的物体是不是太暴力了点?
Мы видели, как ты пнул платный бинокль. Что у тебя за вражда с неодушевленными объектами?
海湾对面,两个人影正透过投币式望远镜观看这一场面。“我的天啦,”一个人关切地说到。“让我看看,”另一个人说到。
За этой сценой в платный бинокль наблюдают два человека на другом конце залива. «Господи», — обеспокоенно бормочет один. «Дай посмотреть», — просит второй.
这个投币式望远镜朝向南方。它放弃了自己的所有秘密——海湾小岛上似乎有一座沉没的海堡……
Этот платный бинокль обращен на юг. Он уже выдал тебе все секреты: похоже, на островке в заливе есть затопленный морской форт.
那座小岛上有些遗迹。一座沉没的海堡。我在投币望远镜里看见过。
На островке есть руины. Затопленный морской форт. Я видел его в платный бинокль.
我们看见你踹了邮箱还有投币望远镜。你是不是那种有情绪管控问题的神经病?
Мы видели, как ты пинал почтовый ящик и платный бинокль. Ты что, какой-то маньяк со сложностями в управлении гневом?
我记得有一台高射炮。或者高射炮遗迹……就在岛上。从投币望远镜里看到的。
Я помню, что там стоит какое-то зенитное орудие. Или то, что от него осталось... На острове. Я видел в платный бинокль.
这是破坏投币式望远镜的一种简单又聪明的办法。这是需要费脑筋的。
Простой, но элегантный способ испортить платный бинокль. Ловко.
你的钱消失在投币口。咔哒,是金属的声音……
Монета со звоном исчезает в прорези. Внутри что-то щелкает.
“也许是小孩子做的吧……”警督检查着被堵死的投币口。
Лейтенант осматривает залепленную щель для монет. «Наверное, дети какие-то».
那座小岛上有些∗遗迹∗。一座沉没的海堡。我在投币望远镜里看见过。
На островке есть ∗руины∗. Затопленный морской форт. Я видел его в платный бинокль.
这个投币式望远镜朝向南方。操作手册上说只要投入25∗分∗钱,然后拉动手柄朝里面观看,如果有必要的话,还可以使用聚焦旋钮来放大画面。
Этот платный бинокль обращен на юг. В инструкции говорится, что нужно опустить двадцать пять сентимов, потянуть ручку, а потом смотреть в окуляры и, если нужно, менять приближение, крутя ручку резкости.
“我们周围都是回收品…”他看着投币望远镜附近遗留的另外两只瓶子。
«Тара, куда ни глянь...», — взгляд его останавливается на двух других бутылках, забытых кем-то возле платного бинокля.
这台投币望远镜已经故障好多年了。
Этот платный бинокль не работает уже много лет.
别再乱玩投币望远镜,抓个东西稳住自己。风力太强了……
Отстань уже от бинокля, лучше держись покрепче. Ветер такой сильный...
广场上有一台投币望远镜。透过它能看见一座沉没的海堡。
Платный бинокль на площади. В него можно увидеть затопленный морской форт.
这就是通过投币望远镜看见的那一株小桦树。依然很坚挺。
Березка, которую ты видел в платный бинокль. Все еще стоит.
你认出了这棵小桦树,在投币望远镜里见过。
Ты узнаешь эту березку. Ты видел ее в платный бинокль.
广场上有一台投币望远镜。透过它能看见教堂。
Платный бинокль на площади. В него можно увидеть церковь.
这台投币望远镜坏了,不能用。
Кто-то сломал этот платный бинокль, теперь он не работает.
一台投币式的称重机。大概十年没用过了。
Платные весы. Ими уже лет десять никто не пользовался.
透过小孔看下流表演一种通常在小的投币放映厅看的短的淫秽电影
A short pornographic film presentation seen usually in a small coin-operated projection booth.
他往投币孔投入一枚硬币。
He put a coin into the insertion slot.
投币或自动售货机
A vending machine.
начинающиеся:
投币口
投币启动式台球桌
投币启动式洗衣机
投币启动电唱机
投币器
投币孔
投币式公用电话
投币式公用电话机
投币式公用电话线路图
投币式公用电话自动机构
投币式公用自动电话
投币式发射装置
投币式咖啡机
投币式游艺机
投币式电度表
投币式电视
投币式电话
投币式电话亭
投币式电话机
投币式置物柜
投币式群体打击者
投币式自动售票
投币式自动售货机
投币式自动摄影机
投币式自动点唱机
投币式自动电唱机
投币式自动计数器
投币式自动销售机
投币式表面光度计
投币望远镜
投币机
投币洗衣机
投币电视
投币电视机
投币电话
投币电话中继电路
投币电话付费
投币电话去话绳路
投币电话机
投币电话站
投币盒式继电器
投币箱
投币自动售货机
投币自动机
投币话机