抹下脸来
_
измениться в лице
примеры:
抹下脸来
show anger or displeasure suddenly
抹不下脸来
find it difficult to be strict with sb.
他沉下脸来说…
He pulled a long face and said ...
沉下脸来; 拉长了脸
Физиономия вытянулась; Лицо помрачнело
他气得沉下脸来。
His face darkened with anger.
老人拉不下脸来批评他。
Старик не решался попенять ему из боязни обидеть.
пословный:
抹下脸 | 来 | ||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|