拉下马
lāxià mǎ

стащить с коня, обр. освободить от занимаемой должности, свергнуть, сбросить, свалить, одолеть
lāxia mǎ
стащить кого-либо с коня; перен. сбросить с трона; освободить от занимаемой должностиlā xià mǎ
剥夺原有的领导地位。
红楼梦.第六十八回:「俗语说:『拚着一身剐,敢把皇帝拉下马。』他穷疯了的人,什么事作不出来。」
lāxià mǎ
depose; overthrow比喻把当权者赶下台。如:舍得一身剐,敢把皇帝拉下马。
частотность: #40154
примеры:
敢把皇帝拉下马
сметь стащить императора с коня
我们是为了让这片土地再次繁荣昌盛而战,把那些虚伪的领主和支持他们的胆小鬼们拉下马。
Мы сражаемся, чтобы наша страна снова стала великой, чтобы пришли сильные, благородные таны и свергли ложных ярлов и тех, кто прячется за их спинами.
那我就不能买下这些可怜又挫败的萨马拉扬声器吗?
Я могу купить грустные и униженные самарийские колонки?
记得他们用低价买了匹瞎马在地底下拉车吗?牠叫什么来着?
Помнишь, они купили слепую лошадь задешево, чтобы та им таскала вагонетки? Как ее звали?
萨马拉的垃圾?听起来是产自萨马拉共和国的产品,在工人主义的统治之下诞生。
«Хлам из Самары? Похоже, эти колонки производства Самарской Народной Республики — под диктатурой пролетариата.
等一下。不要单打独斗——这是一场马拉松,你需要支持。在你继续之前,还是先把金找来吧。
Погоди. Не начинай в одиночку. Это марафон, без поддержки не обойтись. Найди Кима, прежде чем продолжать опрос.
萨拳是萨马拉拳击的简称。一项优雅的武术运动。∗萨拳式∗意味着隐秘、聪明与冷静。只是想让你了解一下。
Сам-бо — это сокращение от «самарийский бокс». Изящное боевое искусство. «Как самарийский боксер» — значит скрытно, ловко и круто. Просто чтоб ты знал.
“让丹尼斯好好回味一下吧,老兄。我们不介意。”你注意到他身上的帮派纹身:这个男人要么是梅斯克人要么是萨马拉人。
«Дай ты Деннису насладиться тем, как его ебут. Мы не против». Ты замечаешь татуировки, указывающие на принадлежность к банде: мужчина то ли мескиец, то ли сарамиризец.
пословный:
拉下 | 下马 | ||
1) стаскивать, тянуть вниз
2) lag behind; bring up the rear
|
1) сойти с коня (также обр. в знач.: прибыть к месту службы, о чиновнике)
2) прекратить; перестать; отложить (прекратить) работу (занятия)
|