拿去(给票)
_
Держи (дать билет)
примеры:
“我现在好像有钱了。这个是钱,没错吧?”(把雷亚尔钞票拿给他看。)
«Кажется, теперь у меня есть деньги. Это ведь деньги, да?» (Показать ему банкноты.)
来吧,拿去给戴希翁。
Пошли, отнесем его Дексиону.
很好,把这个拿去给你妈妈。快跑吧。
Вот молодец. Отдай это маме. А теперь беги.
我现在没时间处理这些。都拿去给她。
Я слишком занят, чтобы заниматься этим сейчас. Пойди и отнеси их ей.
来,拿去给迪杰斯特拉,顺便跟他问声好。
Возьми. Передай Дийкстре с приветом от меня.
老天,你得拿去给戴瑟蒙娜,这件事不得了。
Ох. Поговори об этом напрямую с Дездемоной. Это может оказаться крайне важно.
她肯定会觉得我把钱拿去给小情人买礼物了!
Она точно решит, что я потратил все деньги на любовницу.
пословный:
拿去 | ( | 给 | 票 |
относить, уносить, убирать
|
2) ему, ей, им, мне |
1) билет; талон; квитанция
2) банкнот; чек; марка (почтовая)
3) избирательный бюллетень; голос (на выборах)
|
) | |||