拿起枪来
_
схватиться за ружье
примеры:
“这把看起来不错。”(拿起步枪。)
«Выглядит неплохо». (Взять винтовку.)
拿起枪
схватить ружьё
拿起枪。
Взять пистолет.
拿起枪杆子
take up arms
“这把老式的贝莱-马格雷看起来还不错……”(拿起步枪。)
«Старушка „Белль-Маграв“ выглядит неплохо...» (Взять винтовку.)
从你拿起的那把解渴水枪来看,显然你不是唯一知道这件事的人。
Ну, кто-то точно знал. "Жаждоутолитель" ведь у тебя как-то появился.
对呀,动作快点你这该死的∗基佬∗。拿起来给自己的嘴巴来一枪吧!
Да, давай, возьми его, ∗banaanipoika∗ ебучий. Возьми и выстрели себе в пасть!
把那把手枪拿来给我。
Притащи мне тот пистолет.
“我的小枪枪,我来了!”(去拿枪。)
«Пиф-паф, берегись!» (Броситься вперед.)
“那看上去像是个古董——一把美人侯爵……”他拿起枪检查了一下,然后还给你。“这枪没办法用,你从哪儿弄来的?”
На вид старинная — „Белль-Маграв“... — Он берет винтовку, разглядывает и возвращает тебе. — Сломана. Где добыл?
拿起来!
Подними!
她拿起刺绣活儿绣了起来。
She picked up her embroidery and started stitching.
啊,拿起来就碎掉了呢…
Ай, чуть притронься к ней, а она сразу ломается...
她拿起一本杂志,开始看起来。
She picked up a magazine and began to read.
пословный:
拿起枪 | 来 | ||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|