指控者的命运
_
Судьба Обвинительницы
примеры:
结附于生物当预示命运进战场时,抓一张牌。当所结附的生物死去时,其操控者抓一张牌。
Зачаровать существо Когда Предсказанная Судьба выходит на поле битвы, возьмите карту. Когда зачарованное существо умирает, контролирующий его игрок берет карту.
啊。你可能会说是命运指引你来到这里,但神谕者已经死了。根本没有什么命运,只是我们的臆想而已。
О... Кто-то мог бы сказать, что тебя привела сюда судьба... но Божественный мертв, и судьбу творим мы сами.
不过你知道,命运总是残酷的,我的妈妈被指控练习秘源,即使是爸爸的声望都没法为她开脱死罪。甚至从议会到城市最下层的廉价酒吧,无一例外的将他列入了黑名单。
Но, ты же знаешь, судьба жестока. Мамашу обвинили в том, что она занимается магией Источника, а репутации папаши оказалось недостаточно, чтобы спасти ее от палача. А его после этой истории внесли в черные списки - не пускали ни на бал-маскарад, ни в самый вонючий бар Дипспайра.
пословный:
指控 | 者 | 的 | 命运 |
доносить на, обвинять; обвинение
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|