按喇叭
àn lǎba
нажимать на клаксон, сигналить
нажать гудок; нажать на клаксон
в русских словах:
примеры:
出租车司机不停地按喇叭。
The taxi-driver blasted the horn continuously.
他按喇叭提醒对方司机。
He sounded his horn to warn the other driver.
转向盘带喇叭按钮总成
блок кнопки рулевого колеса с гудком
她把汽车喇叭按得嘟嘟响。
She honked the horn of the car.
后面那辆卡车按着喇叭。
The truck behind hooted.
他经过时按了汽车喇叭。
He honked his horn as he went past.
当小男孩走到汽车前面时,汽车司机按响了喇叭。
The driver blew his horn when the child stepped in front of the car.
пословный:
按 | 喇叭 | ||
эвкалипт
II [àn]1) нажать; надавить; придавить
2) задержать; приостановить
3) сдерживаться; владеть собой
4) согласно; по; в соответствии с
5) книжн. сличать; сопоставлять
6) примечание
|
1) колонки (музыкальные)
2) горн; труба
3) тех. клаксон; гудок; рупор
4) раструб
|