挼
ruó, ruá
I ruó
тереть, растирать (напр. в порошок); мять, разминать в пальцах
两手挼之使碎 растирать (что-л.) обеими руками (в пальцах), чтобы размельчить
把纸挼软了 размять (скомкать) бумагу
II ruá диал.
1) 纸、布等皱:这张纸挼了
2) 布快要磨破:衬衫穿挼了
huī, suī * пища, приносимая в жертву духам
祝命挼祭 жрец приказывает принести духам пищу в жертву
ruó, suī, luò, ruá
rub, stroke with hands; crumpleruá
〈方〉
① <纸、布等>皱:这张纸挼了。
② <布>快要磨破:衬衫穿挼了。另见ruó。
◆ 挼
ruó
〈书〉揉搓:挼挲<摩挲;搓>。另见ruá。
ruó
(1) 排挤 [squeeze out]
挼, 摧也。 --《说文》。 段玉裁注: "摧, 各本作推, 今依《玉篇》、 《韵会》...正。 摧者, 挤也。 "
(2) 揉搓 [rub]
瞻相北斗柄, 两手自相挼。 --唐·韩愈《读东方朔杂事》
nuó
1) 动 搓揉、摩擦。
如:「挼搓」。
唐.韩愈.读东方朔杂事诗:「瞻相北斗柄,两手自相挼。」
清.洪升.长生殿.第四出:「蓦然揭起鸳帏,星眼倦还挼。」
2) 动 抚玩、玩弄。
五代唐.薛昭蕴.小重山.春到长门春草青词:「不胜情,手挼裙带遶花行。」
huī
名 尸未食前的祭祀。
仪礼.特牲馈食礼:「祝命挼祭。」
郑玄.注:「挼祭,祭神食也。」
ruó
to rub
to crumple
Taiwan pr. [nuó]
ruó
动
(书) (揉搓) rub; knead另见 ruá。
2) 挼
ruá
动
(方)
(纸或布皱) crease:
这种料子易挼。 This material creases easily.
(快要破) will be worn-out soon另见 ruó。
ruó
crumple; rub (挼搓)