掉头不顾
_
比喻弃之不顾。 文明小史·第四十七回: “倘其不然, 兄弟宁可掉头不顾而去。 ”
diào tóu bù gù
比喻弃之不顾。
文明小史.第四十七回:「倘其不然,兄弟宁可掉头不顾而去。」
пословный:
掉头 | 不顾 | ||
1) качать головой (в знак отрицания)
2) отворачиваться (в знак несогласия, делая безразличный вид)
3) быть обезглавленным
4) вост. диал. переводить деньги, перебрасывать средства 5) вост. диал. менять содержателя (о проститутке)
6) повернуться, обернуться; разворот на 180 градусов (U-turn)
|
1) не обращать внимания, не принимать во внимание, не считаться; пренебрегать
2) несмотря на...; невзирая на...; вопреки
|