探索纳格兰
_
Награнд
примеры:
地精古尔戈索克想要你到纳格兰的鲜血竞技场去亮个相,头儿。
Гоблин по имени Гаргток просит твоего присутствия в Кольце Крови в Награнде.
他们聚集在纳格兰东南部的基尔索罗堡垒,就在纳格兰与泰罗卡森林的交界处附近。
В настоящее время скрывается в бастионе Вечной Скорби в юго-восточном Награнде, на окраине леса Тероккар.
我们来纳格兰的目的是为了探险,消灭最强大的野兽,与伟大的赫米特·奈辛瓦里一起检验我们的勇气。
Дело было так: мы отправились в Награнд, чтобы исследовать земли, уничтожить могучего зверя и проявить храбрость, работая в одной команде с великим Хемингом Эрнестуэем.
我们的村落已是残垣断壁,密探安克尔已经返回血环废墟查探敌情去了。你能去那儿找到他,帮帮我的族人吗?他就躲在纳格兰和泰罗卡森林的交界处。
Я отправил разведчика Килрата в город, который теперь называют руинами Кровавой Глазницы. Сможешь разыскать Килрата и помочь ему, если нужно? Он скрывается на границе Награнда и леса Тероккар.
斯克兰格和博恩奈特让我杀掉这些家伙,这样他们就能派出探险队进入熔渣之池进行探索了,我说的就是那种叫做熏火龙还是什么玩艺的麻烦家伙。现在去杀了它们吧,在消灭熏火龙之前别回来找我。
Скрендж и Закалон хотят, чтобы я поубивал этих проклятых ящеров, чтобы расчистить путь для их исследовательских отрядов. Они, вишь ты, желают изучать озера лавы в Шлаковой Яме. А всякие пламезавры и прочие завры им, вишь ты, мешают. В общем, придется тебе направиться в Шлаковую Яму и слегка ускорить вымирание этих монстров.
你好,<class>。元素生物愈发躁动,我们却找不到行之有效的解决方案。我们当中最具智慧的萨满祭司已经聚集在纳格兰的元素王座,商讨并探寻这场大灾变背后的秘密。
Приветствую, <класс>. Стихии все свирепствуют, усмирить их пока не в наших силах. У Трона стихий в Награнде собрались мудрейшие шаманы, чтобы общими усилиями найти способ исцелить нашу землю.
啊,忘记自我介绍了,真是失礼!我是杰出的猎手欧洛恩·远行者!身为奈辛瓦里狩猎队的成员,我从艾泽拉斯世界来到这儿探险。如果你对狩猎感兴趣的话,可以前往东边奈辛瓦里狩猎队营地碰碰运气,营地就在纳格兰和赞加沼泽的边界附近。
Но простите мою бестактность, я же не представился. Я – Олорм Странник, величайший из охотников! Я вхожу в экспедицию Эрнестуэя, прибывшую сюда из Азерота в поисках большой добычи. Если вас интересует охота, присоединяйтесь к моим людям в охотничьем лагере Эрнестуэя. Он находится к востоку отсюда, у границы с Зангартопью.
пословный:
探索 | 纳格兰 | ||
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|