控制需求
kòngzhì xūqiú
сдерживать, контролировать спрос
спрос на контроль; сдерживание спроса
kòngzhì xūqiú
сдерживать, контролировать спроспримеры:
必须从控制需求和增加供给两个方面继续努力, 争取实现社会总需求和社会总供给的大体平衡
необходимо путем дальнейших усилий по сдерживанию спроса и увеличению предложения сбалансировать в
我控制不了这个。∗侦查∗的需求太强烈。你需要问出来。
Так, этого я сдерживать не могу. Потребность вести себя, как ∗полицейский∗, слишком сильна. Просто расспроси ее.
使用警棍或者膝盖进行额外打击已经超出实际需求!嫌疑人已被控制!嫌疑人已被控制!
удар дубинкой или коленом превышает пределы самообороны! подозреваемый задержан! подозреваемый задержан!
呸!你像个祭司一样控制自己的欲望!你目光短浅的认为这些需求是痛苦的根源,就是因为那毫无意义的道德准则。
Ха! Твой разум скован такими веригами, какие не снились и жрецам! Ты воротишь нос от необходимой жестокости - и ради чего? Ради какой-то бессмысленной ерунды, именуемой моралью.
你也许能帮助我们,凡人。求求你,我们已经难以控制阵地了……我也不知道还能支撑多久。
Ты просто <обязан/обязана> нам помочь, <смертный/смертная>. Пожалуйста. Мы пока защищаемся... но боюсь, наших сил ненадолго хватит.
在路上时,按住 >,无需控制方向就能自动沿着道路行走。
Чтобы автоматически оставаться на дороге, зажмите > и не управляйте лошадью.
暴君会想出各种原因让人民沉默。的确,秘源不是全是好的——但那并不意味着你能为求控制它而改变世界秩序。
Тираны за любой повод ухватятся, чтобы заткнуть людям рот. Да, Исток не всегда благо... но это не означает, что кто-то может перевернуть мир вверх дном, лишь бы взять его под контроль.
пословный:
控制 | 需求 | ||
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
1) потребность, нужда; запрос
2) спрос
|