掬
jū
Iгл.
брать пригоршней; схватывать в пригоршню; черпать (грести, загребать) пригоршнями
掬水而饮 пить воду [черпая] пригоршней
笑容可掬 такая широкая (яркая, сияющая, выразительная) улыбка, что, кажется, можно взять её в пригоршню; лицо расплылось в широкую улыбку, на лице разлилась сияющая улыбка
饥寒之色可掬 весь вид (его) ярко свидетельствовал о перенесённых лишениях (голоде и холоде)
IIсущ.
1) пригоршня
不盈一掬 не наполнить и пригоршни, не хватит даже на одну пригоршню
2) * пригоршня (мера = 1/2 升 шэна)
ссылки с:
匊jū
to grasp or hold with both handsjū
两手捧<东西>:掬水◇笑容可掬<笑容露出来,好像可以用手捧住,形容笑得明显> | 憨态可掬。jū
I
(1) 两手相合捧物 [hold in both hands]
受珠玉者以掬。 --《礼记·曲礼》。 释文: "两手曰掬。 "
舟中之指可掬也。 --《左传·宣公十二年》。 注: "两手可掬。 "
(2) 又如: 以手掬水; 掬示(捧出来示众, 昭示)
(3) 置于"可"后, 指可以用手捧住。 多用来描写景色鲜明或情绪充溢 [scoop]。 如: 笑容可掬; 娇憨可掬; 恐怖之色可掬
(4) 抓取, 取 [grasp]。 如: 掬抛(谓或取或弃。 犹摆布)
(5) 卷起; 卷缩 [curl]。 如: 掬缩(卷曲收缩); 掬蹙(卷缩)
(6) 撅; 翘起 [protrude]
八戒采着马, 掬着嘴, 摆着耳朵。 --《西游记》
犹捧。 指两手相合所捧的量。 如: 掬壤(一捧之土); 一掬之泪
jú
1) 动 用两手捧取。
如:「掬泉」、「掬水而饮」。
唐.段成式.酉阳杂俎.卷三.贝编:「上令左右掬庭水嗅之,果有檀香气。」
2) 动 情态显露于外,似可用手抓取。
如:「笑容可掬」、「真情可掬」。
3) 动 噘、翘起。
西游记.第五十四回:「八戒採着马,掬着嘴,摆着耳朵。」
jū
to hold in one’s hands
classifier for a double handful
Taiwan pr. [jú]
jū
动
(两手捧) hold with both hands:
憨态可掬 charmingly naive
笑容可掬 radiant with smiles
以手掬水 scoop up some water with one's hands
jū
hold with both handsjū
①<动>双手捧取。《公羊传•宣公十二年》:“晋众之走者,舟中之指可掬矣。”
②<量>一捧。杜甫《佳人》:“采栢动盈掬。”
jū
“匊”的今字。
1) 两手相合捧物。
2) 置於“可”后,谓可以用手捧住。多用以描写景色鲜明或情绪充溢。
3) 卷起;卷缩。
4) 抓取,取。
5) 掀;翘起。
6) 量词。犹捧。指两手相合所能捧的量。或谓为古一升或半升。
частотность: #16012
в самых частых: