提 萃 取
_
экстракция, извлечение
примеры:
萃取{用}的, 提取{用}的
экстракционный экстрактор
溶剂萃取;溶剂抽提
экстракция растворителями
大酋长坚持让你亲自监督在希利苏斯的萃取工程,并提防联盟的阻挠。
По приказу вождя тебе следует лично проследить за ходом кампании, а также помешать Альянсу, если он захочет вмешаться.
当然没问题。我已经投入了大量的时间在改进提炼萃取,用以增强魂膜纱参的效果。
Конечно же. Я потратила много времени на разработку экстракта, усиливающего действие стручков душ.
在手札增加关於怪物巢穴的条目并提供由此怪物身上可以萃取出那种稀有链金原料的资讯。
Добавляет в дневник запись о местах обитания чудовища и о редких алхимических ингредиентах, которые можно из него добыть.
猩红叶萃取物可以从西面红烛林中的花中提取。能从一朵花中提取的萃取物可不止一份,但是只有那些心无杂念,并有稳健的双手的人,才能从一朵花中提取到所有的萃取物。
Экстракт краснолиста извлекается из цветов, которые растут на западе, в Буковом лесу. Из одного цветка можно извлечь несколько доз экстракта, но только в том случае, если ты совершенно спокоен и у тебя не дрожат руки.
пословный:
提 | 萃 | ||
I гл.
1) собираться, скопляться
2) стоять, останавливаться
II сущ.
скопление, собрание; масса, толпа III прил. /наречие
1) густой (о траве), частый, плотный; густо, во множестве
2) * вм. 倅 (запасной, второстепенный)
3) * изнурённый, чахлый, подавленный горем
IV усл.
Цуй (45-я гексаграмма «Ицзина», Воссоединение»)
|
取 | |||
1) брать; взять; получить
2) воспринимать; получать (напр., удовольствие)
3) тк. в соч. выбирать; извлекать (напр., урок)
|