揪辫子
jiūbiànzi

схватить за косу (обр. в знач.: поймать кого-л. на чем-л.; ухватиться за промах ― чей-л.)
jiū biànzi
обр. придиратьсяухватиться за чей-л. промах; схватить за косу
jiū biàn zi
比喻抓住缺点,作为把柄。也说抓辫子。jiū biànzi
[seize sb.'s queue] 抓辫子。 比喻抓住对方的短处、 缺点, 作为把柄
jiū biàn zi
to grab sb by the queue (i.e. hair)
to seize on weak points
to exploit the opponent’s shortcomings
jiū biàn zi
seize sb.'s queue; catch sb. in the wrong; pounce on sb.'s inconsistency; seize on sb.'s faults; seize upon sb.'s mistakes or shortcomingsseize on sb.'s mistake or shortcoming; capitalize on sb.'s vulnerable point
jiū biànzi
seize on sb.'s shortcomings抓辫子。比喻抓住缺点,作为把柄。
синонимы:
пословный:
揪 | 辫子 | ||
гл.
1) хватать, ухватывать; ловить; удерживать; задерживать
2) тащить, тянуть
3) щипать; нащипывать докрасна
4) щипать, пощипывать, выдёргивать (напр. траву)
|
1) коса (причёска) ; плетёный шнур
2) предлог, повод
|